
2025 Rhif 1357 (Cy. 222)
Anifeiliaid, CymruIechyd Anifeiliaid
Gorchymyn Ffliw Adar a Ffliw sy’n Deillio o Adar mewn Mamaliaid (Cymru) (Diwygio) 2025
Gwnaed 16 Rhagfyr 2025
Yn dod i rym 31 Rhagfyr 2025
Mae Gweinidogion Cymru, drwy arfer y pwerau a roddir gan adrannau 1, 7(1) a (2), 8(1), 15(5), 17(1), 23, 25, 28, 32(2), 35(1) a (3), 83(2) ac 88(2) o Ddeddf Iechyd Anifeiliaid 1981, yn gwneud y Gorchymyn a ganlyn.
Enwi a dod i rym
1 

(1) Enw’r Gorchymyn hwn yw Gorchymyn Ffliw Adar a Ffliw sy’n Deillio o Adar mewn Mamaliaid (Cymru) (Diwygio) 2025.
(2) Daw’r Gorchymyn hwn i rym ar 31 Rhagfyr 2025.
Diwygio Gorchymyn Ffliw Adar a Ffliw sy’n Deillio o Adar mewn Mamaliaid (Cymru) (Rhif 2) 2006
2 
Mae Gorchymyn Ffliw Adar a Ffliw sy’n Deillio o Adar mewn Mamaliaid (Cymru) (Rhif 2) 2006 wedi ei ddiwygio yn unol ag erthyglau 3 i 47.
Diwygio erthygl 2 (dehongli)
3 
Yn erthygl 2 (dehongli)—
(a) yn y diffiniad o “avian influenza (restrictions on mammals) zone”, yn lle “61(1)(b)” rhodder “61(3)”;
(b) ar ôl y diffiniad o “avian influenza (restrictions on mammals) zone” mewnosoder—“
 “avian influenza virus” means any highly pathogenic avian influenza virus or low pathogenic avian influenza virus;”;
(c) yn lle’r diffiniad o “border inspection post” rhodder—“
 “border control post” means a place designated by the competent authority for the performance of official controls under Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council on official controls and other official activities performed to ensure the application of food and feed law, rules on animal health and welfare, plant health and plant protection products;”;
(d) yn y diffiniad o “contact premises”—
(i) yn is-baragraff (c), yn lle “61(2)” rhodder “61A(3)”;
(ii) yn is-baragraff (d), yn lle “61(2)” rhodder “61A(3)”;
(e) ar ôl y diffiniad o “egg processing plant” mewnosoder—“
 “food processing establishment” means any unit of a food business where any action that alters the initial product, including heating, smoking, curing, maturing, drying, marinating, extraction, extrusion or a combination of those processes takes place;”;
(f) yn lle’r diffiniad o “highly pathogenic avian influenza” rhodder—“
 “highly pathogenic avian influenza” means an infection of poultry or other captive birds caused by a highly pathogenic avian influenza virus;”;
(g) ar ôl y diffiniad o “highly pathogenic avian influenza” mewnosoder—“
 “highly pathogenic avian influenza virus” means—
(a) influenza A virus of the subtype H5 or H7 with genome sequences containing multiple basic amino acids at the cleavage site of the haemagglutinin gene similar to that observed for other highly pathogenic avian influenza viruses, indicating that the haemagglutinin protein can be cleaved by a host ubiquitous protease, or
(b) influenza A virus with an intravenous pathogenicity index in six-week-old chickens greater than 1.2;”;
(h) yn y diffiniad o “infected premises”, ar ôl is-baragraff (b) mewnosoder—“
(ba) in Part 7 and in Schedule 10, premises where the Chief Veterinary Officer has confirmed that influenza of avian origin exists;”;
(i) ar ôl y diffiniad o “infected premises” mewnosoder—“
 “influenza of avian origin” means an infection of a mammal with avian influenza virus;”;
(j) ar ôl y diffiniad o “keeper” mewnosoder—“
 “kept mammal” means a mammal kept in captivity, in the possession of or under the charge of a person;”;
(k) yn y diffiniad o “low pathogenic avian influenza”—
(i) ar ôl “caused by” mewnosoder “a low pathogenic”;
(ii) yn lle “viruses” rhodder “virus”;
(iii) hepgorer y geiriau o “of subtypes H5 or H7 other than” hyd at y diwedd;
(l) ar ôl y diffiniad o “low pathogenic avian influenza restricted zone” mewnosoder—“
 “low pathogenic avian influenza virus” means an avian influenza virus of subtype H5 or H7 other than an avian influenza virus of subtype H5 or H7 which causes highly pathogenic avian influenza;”;
(m) yn y diffiniad o “regulated place”, yn lle “inspection” rhodder “control”;
(n) yn lle’r diffiniad o “unregulated period of infection” rhodder—“
 “unregulated period of infection” means the period from the date, when in the opinion of a veterinary inspector, avian influenza virus may first have been introduced to premises, up to the time and date when measures under article 10 (notice of restrictions where avian influenza is suspected on premises) are imposed by notice in writing on the occupier;”;
(o) ar ôl y diffiniad o “wild game bird product” mewnosoder—“
 “wild mammal” means a mammal which lives freely in the wild and is not in the possession or under the charge of any person;
 “wildlife rescue and rehabilitation centre” means any facility dedicated to the sole purpose of providing treatment and temporary care of injured, orphaned or sick wild animals, including any facility for their housing, feeding and treatment under the supervision of a veterinary surgeon for the primary purpose of their release back into the wild.”
Diwygio erthygl 3 (cwmpas y Ddeddf a’r Gorchymyn hwn)
4 
Yn erthygl 3 (cwmpas y Ddeddf a’r Gorchymyn hwn)—
(a) ym mharagraff (1)(c), hepgorer “virus”;
(b) ym mharagraff (2)—
(i) ar ôl “section 32” mewnosoder “excluding subsection (2)”;
(ii) ar ôl “influenza” hepgorer “virus”.
Diwygio erthygl 4 (datganiadau, trwyddedau, hysbysiadau a dynodiadau o dan y Gorchymyn hwn)
5 
Yn erthygl 4 (datganiadau, trwyddedau, hysbysiadau a dynodiadau o dan y Gorchymyn hwn), ym mharagraff (2)(c), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “or influenza of avian origin”.
Diwygio erthygl 6 (mesurau i leihau’r risg o drosglwyddo ffliw adar)
6 
Yn erthygl 6 (mesurau i leihau’r risg o drosglwyddo ffliw adar)—
(a) ym mharagraff (1), yn y geiriau o flaen is-baragraff (a), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(b) ym mharagraff (2), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(c) ym mharagraff (3)(iii), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 7 (gwyliadwriaeth ar gyfer ffliw adar)
7 
Yn erthygl 7 (gwyliadwriaeth ar gyfer ffliw adar)—
(a) ym mharagraff (1)—
(i) yn is-baragraff (a), yn lle “prevalence” rhodder “presence”;
(ii) yn is-baragraff (b), yn lle “influenza of avian origin” rhodder “avian influenza virus”;
(b) ar ôl paragraff (1) mewnosoder—“
(1A) The Welsh Ministers may carry out surveillance at such premises and of such mammals as they consider necessary—
(a) to detect the presence of avian influenza virus in kept mammals;
(b) to assess the risk of the spread of avian influenza virus.”
Diwygio erthygl 9 (gweithdrefnau hysbysu a’r rhagofalon i’w cymryd pan fo amheuaeth o ffliw adar)
8 
Yn erthygl 9 (gweithdrefnau hysbysu a’r rhagofalon i’w cymryd pan fo amheuaeth o ffliw adar)—
(a) ym mharagraff (3)—
(i) yn is-baragraff (a), yn lle “influenza of avian origin” rhodder “avian influenza virus”;
(ii) yn is-baragraff (b), yn lle “influenza virus of avian origin” rhodder “avian influenza virus”;
(b) ar y diwedd, mewnosoder—“
(5) A person who has in his possession or under his charge any mammal or mammal carcase which he or she suspects has or may have influenza of avian origin must—
(a) immediately notify the Welsh Ministers, and
(b) take all reasonable steps to ensure that the measures in Schedule 9 are complied with.
(6) Any person who analyses a sample taken from a wild bird or a wild bird carcase must give notice as soon as practicable to the Welsh Ministers if he or she detects the presence of avian influenza virus or antibodies to avian influenza virus in that wild bird or wild bird carcase.”
Diwygio erthygl 10 (hysbysiad o gyfyngiadau pan fo amheuaeth o ffliw adar mewn mangre)
9 
Yn erthygl 10 (hysbysiad o gyfyngiadau pan fo amheuaeth o ffliw adar mewn mangre)—
(a) ym mharagraff (1), yn lle “avian influenza, influenza of avian origin or a virus causing such diseases” rhodder “avian influenza or influenza of avian origin”;
(b) yn lle paragraff (2) rhodder—“
(2) Subject to article 11, the notice of restrictions must require the occupier of the premises to comply with—
(a) in the case of premises where poultry or other captive birds are present, the measures in Schedule 1, and
(b) in the case of premises where mammals are present, the measures in Schedules 1 and 9.”;
(c) ym mharagraff (3)—
(i) yn lle “An inspector” rhodder “A veterinary inspector”;
(ii) ar y diwedd mewnosoder “or the presence of disease has been negated”.
Diwygio erthygl 11 (rhanddirymiadau rhag cyfyngiadau sy’n gymwys mewn mangre o dan amheuaeth)
10 
Yn erthygl 11 (rhanddirymiadau rhag cyfyngiadau sy’n gymwys mewn mangre o dan amheuaeth)
(a) ym mharagraff (3)—
(i) yn is-baragraff (a), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(ii) yn is-baragraff (c), ar ôl “birds” mewnosoder “, mammals”;
(b) ym mharagraff (4)—
(i) ar ôl “derogation from the” mewnosoder “cleansing and”;
(ii) ar ôl “Schedule 1” mewnosoder “or paragraph 6 of Schedule 9”;
(iii) yn is-baragraff (c), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 12 (ymchwiliadau milfeddygol a samplu)
11 
Yn erthygl 12 (ymchwiliadau milfeddygol a samplu)—
(a) yn lle paragraff (1) rhodder—“
(1)  The Welsh Ministers must ensure that a veterinary inquiry is started at a suspect premises as soon as reasonably practicable if they suspect—
(a) that poultry, other captive birds or kept mammals on the premises—
(i) are infected with avian influenza virus, or
(ii) have been moved to those premises from premises where avian influenza or influenza of avian origin is suspected or has been confirmed, or
(b) that infection may have been present on the premises in the preceding 56 days.”;
(b) ym mharagraff (2)—
(i) yn lle “or other captive birds” rhodder “, other captive birds or kept mammals”;
(ii) yn lle “whether any” rhodder “which”;
(iii) ar ôl “Schedule 1” mewnosoder “or Schedule 9”;
(c) ar ôl paragraff (3) mewnosoder—“
(4) A veterinary inquiry under paragraph (1) conducted at premises where mammals are kept may be carried out whether or not—
(a) poultry or other captive birds are kept on the premises, or
(b) avian influenza virus is present or has been present on the premises in the preceding 56 days.”
Diwygio erthygl 13 (mesurau i leihau’r risg o ledaenu ffliw adar o fangre o dan amheuaeth)
12 
Yn erthygl 13 (mesurau i leihau’r risg o ledaenu ffliw adar o fangre o dan amheuaeth), ym mharagraff (b), yn lle “Schedule 2” rhodder “Schedules 1 and 9”.
Diwygio erthygl 15 (mesurau mewn parth cyfyngu ar symud dros dro)
13 
Yn erthygl 15 (mesurau mewn parth cyfyngu ar symud dros dro), ym mharagraff (1)(e), o flaen “mammals” mewnosoder “kept”.
Diwygio erthygl 16 (cyfyngiadau ychwanegol mewn mangre o dan amheuaeth)
14 
Yn erthygl 16 (cyfyngiadau ychwanegol mewn mangre o dan amheuaeth), ar ôl paragraff (c) mewnosoder—“
(ca) to all kept mammals at the premises;
(cb) to specified kept mammals at the premises;”.
Diwygio erthygl 17 (datgan parth rheolaeth dros dro)
15 
Yn erthygl 17 (datgan parth rheolaeth dros dro), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 19 (cyfyngiadau pan fo ffliw adar pathogenedd uchel wedi ei gadarnhau)
16 
Yn erthygl 19 (cyfyngiadau pan fo ffliw adar pathogenedd uchel wedi ei gadarnhau)—
(a) yn lle paragraff (1) rhodder—“
(1) If the Chief Veterinary Officer confirms that highly pathogenic avian influenza exists or has in the preceding 56 days existed in poultry or other captive birds on any premises, the Welsh Ministers must impose by notice to the occupier of the infected premises the measures in Schedule 2 in addition to the measures in Schedule 1.”;
(b) hepgorer paragraff (2).
Diwygio erthygl 22 (mesurau mewn mangre categori arbennig)
17 
Yn erthygl 22 (mesurau mewn mangre categori arbennig), yn lle paragraff (5) rhodder—“
(5) In this article, “officially registered rare breeds of poultry or other captive birds” means any poultry or other captive birds that belong to a species of rare breed as determined by the UK Genetics for Livestock and Equines Committee (UKGLE) and published in the “UK breeds at risk” list published on 2 June 2025.”
Diwygio erthygl 23 (olrhain cig ac wyau o fangre heintiedig)
18 
Yn lle erthygl 23 (olrhain cig ac wyau o fangre heintiedig) rhodder—“
23. 

(1) Subject to paragraph (2), the Welsh Ministers must trace from infected premises, so far as it is reasonable to do so—
(a) the meat of all poultry slaughtered during the unregulated period of infection,
(b) poultry eggs laid at the premises during that period,
(c) poultry hatched from such eggs, and
(d) semen of all poultry.
(2) The Welsh Ministers must, subject to a veterinary risk assessment, trace or require the tracing of live poultry, poultry meat, poultry eggs or poultry semen at least up to—
(a) in the case of products of animal origin, the first food processing establishment or where such products are not processed, a packing establishment,
(b) in the case of hatching eggs, the hatchery or premises where eggs are sent for hatching, or
(c) in the case of animal by-products, the first approved animal by-product premises.
(3) Where poultry meat, poultry eggs or poultry semen are traced, the Welsh Ministers may also trace up to such premises as the Chief Veterinary Officer considers necessary to avoid the risk of the spread of avian influenza virus.”
Diwygio erthygl 26 (adnabod mangre gyswllt)
19 
Yn erthygl 26 (adnabod mangre gyswllt), ym mharagraff (1), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 27 (cyfyngiadau mewn mangre gyswllt)
20 
Yn erthygl 27 (cyfyngiadau mewn mangre gyswllt), ym mharagraff (4)—
(a) yn is-baragraff (a), yn lle “birds” rhodder “poultry or other captive birds”;
(b) yn is-baragraff (b), ar ôl “poultry” mewnosoder “or other captive birds”.
Diwygio erthygl 30 (mesurau mewn parthau gwarchod)
21 
Yn erthygl 30 (mesurau mewn parthau gwarchod), ym mharagraff (1), yn lle “Schedule 4” rhodder “article 31A and Schedules 4 and 8”.
Diwygio erthygl 31 (mesurau mewn parthau gwyliadwriaeth)
22 
Yn erthygl 31 (mesurau mewn parthau gwyliadwriaeth), ym mharagraff (1), yn lle “Schedule 5” rhodder “article 31A and Schedules 5 and 8”.
Diwygio erthygl 34 (mesurau mewn parthau o dan gyfyngiad)
23 
Yn erthygl 34 (mesurau mewn parthau o dan gyfyngiad), ym mharagraff (1), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 40 (cig dofednod a sgil-gynhyrchion mewn lladd-dai lle mae amheuaeth o glefyd neu lle mae clefyd wedi ei gadarnhau)
24 
Yn erthygl 40 (cig dofednod a sgil-gynhyrchion mewn lladd-dai lle mae amheuaeth o glefyd neu lle mae clefyd wedi ei gadarnhau), ym mharagraff (2)(a), yn lle “inspection” rhodder “control”.
Diwygio erthygl 41 (mesurau mewn arolygfeydd ffin)
25 
Yn lle erthygl 41 (mesurau mewn arolygfeydd ffin), ac ym mhennawd yr erthygl honno, rhodder—“
Measures at border control posts
41. 

(1) The Welsh Ministers must, if necessary to reduce the risk of the spread of avian influenza virus—
(a) require a veterinary inquiry to be carried out at a border control post where the presence of avian influenza virus is suspected or confirmed in poultry, other captive birds or kept mammals;
(b) impose by notice to the person with responsibility for control of the border control post such of the measures in Schedules 1 and 9 as are appropriate.
(2) In paragraph (1), “necessary” and “appropriate” mean, respectively, necessary and appropriate in the opinion of the Welsh Ministers.
(3) The Welsh Ministers must by notice to the person with responsibility for operating the border control post, direct where poultry, other captive birds or kept mammals specified in the notice are to be killed, slaughtered or isolated.
(4) The Welsh Ministers must ensure that—
(a) poultry or other captive birds which are to be killed or slaughtered under paragraph (5) of Schedule 3 to the Act are killed or slaughtered without delay;
(b) kept mammals which are to be killed or slaughtered under section 32 of the Act are killed or slaughtered without delay.
(5) The Welsh Ministers must ensure that poultry, other captive birds or kept mammals which are not to be killed or slaughtered under paragraph (3) are kept—
(a) isolated in accordance with the instructions of a veterinary inspector, and
(b) under official supervision until the investigation is completed in accordance with the requirements set out in the diagnostic manual.”
Diwygio erthygl 42 (rheolaeth cerbydau)
26 
Yn erthygl 42 (rheolaeth cerbydau), ym mharagraff (1), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 44 (ailgyflwyno dofednod ac adar caeth eraill)
27 
Yn erthygl 44 (ailgyflwyno dofednod ac adar caeth eraill)—
(a) ym mharagraff (2), yn lle “inspection” rhodder “control”;
(b) ym mharagraff (3)—
(i) ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(ii) yn lle “inspection” rhodder “control”.
Diwygio erthygl 45 (mesurau mewn mangre arall ac ar gyfer cerbydau)
28 
Yn erthygl 45 (mesurau mewn mangre arall ac ar gyfer cerbydau), ym mharagraff (2), yn lle “inspection” rhodder “control” yn y ddau le y mae’n digwydd.
Diwygio erthygl 46 (mesurau pan fo ffliw adar pathogenedd isel wedi ei gadarnhau)
29 
Yn erthygl 46 (mesurau pan fo ffliw adar pathogenedd isel wedi ei gadarnhau)—
(a) ym mharagraff (1), yn lle’r geiriau o flaen is-baragraff (a) rhodder—“
(1) If on any premises, other than a regulated place, the Chief Veterinary Officer confirms that low pathogenic avian influenza exists or has in the preceding 56 days existed in poultry or other captive birds, the Welsh Ministers must—”;
(b) ym mharagraff (1)(a), ar ôl “considers necessary” mewnosoder “, and the measures in article 31A and Schedule 8,”;
(c) ym mharagraff (2), ar ôl “considers necessary” mewnosoder “, and the measures in article 31A and Schedule 8,”;
(d) ym mharagraff (3), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(e) ym mharagraff (5), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 50 (mesurau mewn mangre categori arbennig)
30 
Yn erthygl 50 (mesurau mewn mangre categori arbennig)—
(a) ym mharagraff (1)—
(i) ar ôl “killed” mewnosoder “or slaughtered”;
(ii) yn is-baragraff (b)(i), yn yr ail le y mae’n digwydd hepgorer “or”;
(iii) hepgorer is-baragraff (ii);
(b) ym mharagraff (3), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 51 (gwyliadwriaeth filfeddygol ar adar)
31 
Yn erthygl 51 (gwyliadwriaeth filfeddygol ar adar)—
(a) ym mhennawd yr erthygl honno, yn lle “birds” rhodder “poultry or other captive birds”;
(b) yn yr erthygl ar ôl “that” mewnosoder “poultry or other captive”.
Diwygio erthygl 52 (olrhain dofednod ac wyau)
32 
Yn erthygl 52 (olrhain dofednod ac wyau)—
(a) ym mharagraff (1)—
(i) yn is-baragraff (a), ar ôl “poultry” mewnosoder “or other captive birds”;
(ii) yn is-baragraff (b), ar ôl “poultry” mewnosoder “or other captive birds”;
(b) ym mharagraff (2), yn lle “and poultry” rhodder “, poultry or other captive birds”.
Diwygio erthygl 53 (adnabod mangre gyswllt)
33 
Yn erthygl 53 (adnabod mangre gyswllt), ym mharagraff (1), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 54 (cyfyngiadau mewn mangre gyswllt)
34 
Yn erthygl 54 (cyfyngiadau mewn mangre gyswllt)—
(a) ym mharagraff (1), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(b) ym mharagraff (2), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(c) ym mharagraff (4), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio erthygl 58 (profion ar anifeiliaid mewn mangre lle mae ffliw adar wedi ei gadarnhau)
35 
Yn lle erthygl 58 (profion ar anifeiliaid mewn mangre lle mae ffliw adar wedi ei gadarnhau), ac ym mhennawd yr erthygl honno, rhodder—“
Restrictions on mammals on suspicion of influenza of avian origin
58. 
On suspicion that influenza of avian origin exists or has in the preceding 56 days existed on any premises, a veterinary inspector must impose, by notice to the occupier of the premises such measures in Schedule 9 as the veterinary inspector considers necessary to prevent the spread of disease.”
Diwygio erthygl 59 (lladd mamaliaid)
36 
Yn lle erthygl 59 (lladd mamaliaid), ac ym mhennawd yr erthygl honno, rhodder—“
Measures in relation to mammals on premises where disease is suspected or confirmed
59. 

(1) This article applies in relation to kept mammals on premises affected or suspected of being affected with avian influenza virus.
(2) The Welsh Ministers must ensure that mammals to which this section applies that are to be killed or slaughtered under section 32 of the Act are—
(a) killed or slaughtered in accordance with the instructions of a veterinary inspector, and
(b) transported in accordance with the instructions of a veterinary inspector if they are not killed or slaughtered on the premises.
(3) The Welsh Ministers may require a mammal not killed or slaughtered under paragraph (1) to be subject to monitoring by a veterinary inspector or any person on the instructions of a veterinary inspector for such time and at such frequency as is considered by a veterinary inspector to be necessary.”
Diwygio erthygl 60 (symudiadau o’r fangre)
37 
Yn erthygl 60 (symudiadau o’r fangre)—
(a) ym mharagraff (1), yn lle “under article 58” rhodder “in the course of an inquiry under article 12”;
(b) ym mharagraff (2)—
(i) yn lle “influenza virus of avian origin” rhodder “avian influenza virus”;
(ii) ar ôl “spread of avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygiad sy’n ymwneud â chyfyngiadau ar famaliaid pan fo ffliw yn deillio o adar wedi ei gadarnhau
38 
Ar ôl erthygl 60 (symudiadau o’r fangre) mewnosoder—“
Restrictions on mammals on confirmation of influenza of avian origin
60A. 
On confirmation by the Chief Veterinary Officer that influenza of avian origin exists or has in the preceding 56 days existed on any premises, a veterinary inspector must by notice to the occupier of the premises, impose the measures in Schedules 9 and 10.”
Diwygio erthygl 61 (mesurau eraill i reoli lledaeniad y feirws mewn mamaliaid)
39 
Yn lle erthygl 61 (mesurau eraill i reoli lledaeniad y feirws mewn mamaliaid), ac ym mhennawd yr erthygl honno, rhodder—“
Measures to control the spread of avian influenza virus in mammals
61. 

(1) A notice under article 12, 58, 59, 60A or 61A may, in addition to any measures specified in the relevant article, require such additional measures as appear to the Chief Veterinary Officer to be necessary in order to control or monitor the spread of avian influenza virus.
(2) A notice under paragraph (1) must be in writing and may be amended or revoked at any time.
(3) The Chief Veterinary Officer may in addition declare an avian influenza (restrictions on mammals) zone.
(4) Where an avian influenza (restrictions on mammals) zone has been declared, the Chief Veterinary Officer may impose such measures within that zone in addition to those set out in articles 12, 58, 59, 60A or 61A as are considered necessary in order to control or monitor the spread of avian influenza virus.”
Diwygiad sy’n ymwneud ag adnabod mangre gyswllt lle cedwir mamaliaid a chyfyngiadau ynddi
40 
Ar ôl erthygl 61 (mesurau eraill i reoli lledaeniad y feirws mewn mamaliaid), ac ym mhennawd yr erthygl honno, mewnosoder—“
Identification of and restrictions at contact premises where mammals are kept
61A. 

(1) A veterinary inspector must serve a notice in writing on the occupier of any premises where mammals are kept if he or she suspects that avian influenza virus—
(a) may have been carried there from other premises;
(b) may have been carried to other premises from there.
(2) A notice under paragraph (1) may contain such measures in Schedule 9 as are considered by a veterinary inspector to be necessary in order to reduce the risk of spread of avian influenza virus.
(3) Any premises in respect of which a notice is served under this article are contact premises for the purposes of the Order.”
Diwygio erthygl 66 (glanhau, diheintio a thrin)
41 
Yn erthygl 66 (glanhau, diheintio a thrin)—
(a) ym mharagraff (6)—
(i) ar ôl “avian influenza” mewnosoder “or influenza of avian origin”;
(ii) yn is-baragraff (a), ar ôl “keeping of” mewnosoder “mammals,”;
(iii) yn is-baragraff (b), ar ôl “bird,” mewnosoder “kept”;
(b) ym mharagraff (7)—
(i) yn is-baragraff (a), yn lle “the notice was served” rhodder “of effective cleansing and disinfection”;
(ii) ar ddiwedd is-baragraff (a) hepgorer “or”;
(iii) ar ddiwedd is-baragraff (b) mewnosoder “or”;
(iv) ar ôl is-baragraff (b) mewnosoder—“
(c) cleansing and disinfection undertaken in accordance with paragraph (1) or (2) have been completed, and in the case of cleansing and disinfection in accordance with paragraph (2) a further 3 months and 21 days from the date of completion of preliminary cleansing and disinfection have elapsed.”
Diwygio erthygl 81 (ymchwiliadau milfeddygol)
42 
Yn erthygl 81 (ymchwiliadau milfeddygol)—
(a) ym mharagraff (2), yn lle “paragraph (2)(d)” rhodder “paragraph (1)(d)”;
(b) ym mharagraff (3), yn is-baragraffau (a) i (d), ym mhob lle y mae’n digwydd, ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio Atodlen 1 (mesurau pan amheuir bod ffliw adar neu feirws ffliw adar mewn mangre)
43 
Yn Atodlen 1 (mesurau pan amheuir bod ffliw adar neu feirws ffliw adar mewn mangre)—
(a) ym mharagraff 1 (cofnod o ddofednod, adar caeth eraill a mamaliaid)—
(i) yn is-baragraff (c), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “or influenza of avian origin”;
(ii) yn is-baragraff (d), ar ôl “infected” mewnosoder “with avian influenza or influenza of avian origin”;
(b) ym mharagraff 4 (gwaharddiad ar symud ymaith bethau eraill sy’n agored i drosglwyddo ffliw adar), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(c) ym mharagraff 9 (diheintio wrth fynedfeydd ac allanfeydd), ar ôl “means of” mewnosoder “cleansing and”.
Diwygio Atodlen 2 (mesurau mewn mangre pan fo ffliw adar pathogenedd uchel wedi ei gadarnhau)
44 
Yn Atodlen 2 (mesurau mewn mangre pan fo ffliw adar pathogenedd uchel wedi ei gadarnhau)—
(a) ym mharagraff 2 (mesurau i leihau’r risg o ledaenu ffliw adar i adar gwyllt), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”;
(b) ym mharagraff 4 (olrhain), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Diwygio Atodlen 3 (glanhau a diheintio mangre heblaw mannau a reoleiddir ac unrhyw beth (gan gynnwys unrhyw gerbyd) yn y fangre honno)
45 
Yn Atodlen 3 (glanhau a diheintio mangre heblaw mannau a reoleiddir ac unrhyw beth (gan gynnwys unrhyw gerbyd) yn y fangre honno)—
(a) ym mharagraff 3 (glanhau a diheintio — amseru), yn lle “or other captive birds” rhodder “, other captive birds or kept mammals”;
(b) ym mharagraff 5 (glanhau a diheintio rhagarweiniol)—
(i) ar ôl is-baragraff (c)(iii) mewnosoder—“
(iv) such other parts of the premises as a veterinary inspector directs on the grounds that they might have been contaminated with avian influenza virus;”;
(ii) ar ôl is-baragraff (e) mewnosoder—“
(f) the following parts of the infected premises must have disinfectant applied to them as soon as the killed or slaughtered mammals have been removed—
(i) parts where the mammals were housed;
(ii) parts where the mammals were slaughtered or killed;
(iii) parts contaminated during any post-mortem examination of mammals;
(iv) such other parts of the premises as a veterinary inspector directs on the ground that they may have been contaminated with avian influenza virus.”
Diwygio Atodlen 6 (mesurau pan fo ffliw adar pathogenedd isel wedi ei gadarnhau)
46 
Yn Atodlen 6 (mesurau pan fo ffliw adar pathogenedd isel wedi ei gadarnhau)—
(a) ym mharagraff 1 (cofnod o ddofednod, adar caeth eraill a mamaliaid)—
(i) yn is-baragraff (c), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “or influenza of avian origin”;
(ii) yn is-baragraff (d), ar ôl “infected” mewnosoder “with avian influenza or influenza of avian origin”;
(b) ym mharagraff 11 (olrhain), ar ôl “avian influenza” mewnosoder “virus”.
Atodlenni Newydd
47 
Ar ôl Atodlen 8 mewnosoder—“
SCHEDULE 9
Measures where influenza of avian origin is suspected in kept mammals
Articles 9(5), 10(2), 11(4), 12(2), 13, 41(1), 60A and 61A(2)
Record of kept mammals
1. 

(1) The occupier of any premises where mammals are kept in which the presence of avian influenza virus is suspected must make and maintain on a daily basis a record of the number of all kept mammals on the premises.
(2) A record made under paragraph (1) must include the number or approximate number of mammals which—
(a) are alive;
(b) have died on the premises;
(c) show clinical signs of influenza of avian origin;
(d) have been born on the premises.
Housing or isolation of mammals
2. 
The occupier of premises where mammals are kept must, in accordance with the instructions of a veterinary inspector—
(a) ensure that all mammals are kept separately to or isolated from—
(i) any poultry or captive birds on the premises, and
(ii) each other;
(b) take all reasonable steps to minimise any contact on the premises with wild mammals or wild birds.
Prohibition on the movement of mammals to and from the premises
3. 
No person shall move any kept mammal to or from suspect, infected or contact premises unless the movement is licensed by a veterinary inspector.
Prohibition on the removal of other things liable to transmit avian influenza virus
4. 
No person may remove from the premises any carcase, material waste, droppings, slurry, used litter, manure, germinal products or anything else liable to transmit avian influenza virus unless—
(a) he is licensed by a veterinary inspector to do so, and
(b) he observes such biosecurity measures as are directed by a veterinary inspector in order to prevent the risk of spread of disease.
Prohibition on the movement of people, equipment and vehicles to and from the premises
5. 
No person may enter or leave the premises and no person may move any vehicle, equipment or utensils to or from the premises unless the movement is licensed by a veterinary inspector or an inspector under the direction of a veterinary inspector.
Cleansing and disinfection at entrances and exits of premises where mammals are kept
6. 
The occupier must in accordance with the instructions of a veterinary inspector, provide and maintain the means of cleansing and disinfection at the entrances and exits of the premises and of the buildings housing mammals.
SCHEDULE 10
Measures on premises where influenza of avian origin is confirmed
Article 60A
Killing and seizure
1. 
The occupier of infected premises must give all reasonable assistance to any person exercising a duty under section 28 or 32 of the Act.
Measures to minimise the risk of spread of avian influenza virus to birds or mammals
2. 
The occupier of infected premises must take such reasonable action as a veterinary inspector may direct in order to reduce the risk of spread of avian influenza virus to—
(a) poultry;
(b) other captive birds;
(c) wild birds;
(d) kept mammals;
(e) wild mammals.
Disposal of carcases
3. 
The occupier of infected or contact premises must ensure that all carcases not seized or disposed of by a veterinary inspector are disposed of in accordance with the instructions of a veterinary inspector.
Tracings
4. 
The occupier of infected or contact premises must give all reasonable assistance to a veterinary inspector in the tracing of anything liable to transmit avian influenza virus to or from the premises.
Cleansing and disinfection
5. 
The occupier must cleanse and disinfect the infected premises in accordance with article 66 of and Schedule 3 to this Order.
Restocking
6. 
The occupier must not restock the premises with poultry, other captive birds or kept mammals unless—
(a) cleansing and disinfection have taken place in accordance with paragraph 5, and
(b) a licence to restock the premises has been issued by a veterinary inspector.”
Huw Irranca-Davies
Y Dirprwy Brif Weinidog ac Ysgrifennydd y Cabinet dros Newid Hinsawdd a Materion Gwledig, un o Weinidogion Cymru
16 Rhagfyr 2025