
2013 Rhif 552 (Cy.62)
TAI, CYMRU
Rheoliadau Grantiau Adnewyddu Tai (Diwygio) (Cymru) 2013
Gwnaed 11 Mawrth 2013
Gosodwyd gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru 11 Mawrth 2013
Yn dod i rym 1 Ebrill 2013
Mae Gweinidogion Cymru, drwy arfer y pwerau a roddwyd i'r Ysgrifennydd Gwladol gan adrannau 30 a 146 o Ddeddf Grantiau Tai, Adeiladu ac Adfywio 1996, a drosglwyddwyd i Gynulliad Cenedlaethol Cymru, ac a freiniwyd bellach ynddynt hwy, yn gwneud y Rheoliadau a ganlyn.
Enwi, cychwyn a chymhwyso
1 

(1) Enw'r Rheoliadau hyn yw Rheoliadau Grantiau Adnewyddu Tai (Diwygio) (Cymru) 2013 a deuant i rym ar 1 Ebrill 2013.
(2) Mae'r Rheoliadau hyn yn gymwys o ran Cymru.
Diwygiadau i Reoliadau Grantiau Adnewyddu Tai 1996
2 

(1) Mae Rheoliadau Grantiau Adnewyddu Tai 1996 wedi eu diwygio yn unol â pharagraffau (2) i (9).
(2) Yn rheoliad 2(1) (dehongli)—
(a) hepgorer y diffiniad o “council tax benefit”; a
(b) yn y mannau priodol yn nhrefn yr wyddor mewnosoder—“
 “the 2012 Act” means the Welfare Reform Act 2012;”;“
 “council tax reduction scheme” means a scheme made by a local authority in accordance with the Council Tax Reduction Scheme and Prescribed Requirements (Wales) Regulations 2012 or which applies in default in accordance with paragraph 6(1)(e) of Schedule 1B to the Local Government Finance Act 1992;”; a“
 “personal independence payment” means a personal independence payment under Part 4 of the 2012 Act;”.
(3) Yn rheoliad 10 (y swm sy'n gymwys)—
(a) hepgorer paragraff (3)(a)(i);
(b) hepgorer “or” ar ddiwedd paragraff (3)(a)(iv); ac
(c) ar ôl paragraff (3)(a)(v) mewnosoder—“or
(vi) a reduction in payment of council tax under a council tax reduction scheme.”
(4) Yn rheoliad 19 (trin taliadau gofal plant)—
(a) ar ôl paragraff (3)(d)(vii) mewnosoder—“
(viii) personal independence payment;”;
(b) hepgorer “or” ar ddiwedd paragraff (3)(f);
(c) ar ôl paragraff (3)(g) mewnosoder—“; or
(h) personal independence payment would be payable but for regulations under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of the 2012 Act”;
(d) hepgorer “or” ar ddiwedd paragraff (8)(b)(ii); ac
(e) ar ôl paragraff (8)(b)(iii) mewnosoder—“; or
(iv) in respect of whom personal independence payment is payable, or would be payable but for regulations made under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of the 2012 Act”.
(5) Yn Atodlen 1 (symiau sy'n gymwys)—
(a) ym mharagraff 12 (amod ychwanegol ar gyfer y premiwm pensiynwr uwch a'r premiwm anabledd), ar ôl is-baragraff (1)(a)(v) mewnosoder—“
(vi) is in receipt of personal independence payment or would be so in receipt but for regulations made under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of the 2012 Act; or”;
(b) ym mharagraff 13 (premiwm anabledd difrifol)—
(i) yn is-baragraff (2)(a)(i) yn lle “or the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act” rhodder “, the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act or the daily living component of personal independence payment at the standard or enhanced rate prescribed in accordance with section 78(3) of the 2012 Act”;
(ii) yn is-baragraff (2)(b)(i) yn lle “or the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act” rhodder “, the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act or the daily living component of personal independence payment at the standard or enhanced rate prescribed in accordance with section 78(3) of the 2012 Act”;
(iii) yn is-baragraff (2)(b)(ii) ar ôl “allowance” mewnosoder “or payment” ym mhob man lle y mae'n ymddangos;
(iv) ar ôl is-baragraff (4)(b) mewnosoder—“; or
(c) the daily living component of personal independence payment, if that person would be so in receipt but for regulations made under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of the 2012 Act”; a
(v) ar ôl is-baragraff (5)(b) mewnosoder—“; or
(c) a person receiving the daily living component of personal independence payment”;
(c) ym mharagraff 13A (uwch bremiwm anabledd), ar ôl is-baragraff (b) mewnosoder—“; or
(c) the daily living component of personal independence payment is payable, or would be payable, at the enhanced rate prescribed under section 78(2) of the 2012 Act but for regulations made under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of the 2012 Act”;
(d) ym mharagraff 14 (premiwm plentyn anabl) ar ôl is-baragraff (1)(c) mewnosoder—“; or
(d) is a young person who is in receipt of personal independence payment or who would be in so receipt but for regulations made under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of the 2012 Act, provided that the young person continues to be a member of the family”; ac
(e) ym mharagraff 15 (premiwm gofalwr), yn is-baragraff (2)(b) yn lle “or the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act” rhodder “, the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act or the daily living component of personal independence payment at the standard or enhanced rate prescribed in accordance with section 78(3) of the 2012 Act”.
(6) Yn Atodlen 1A (symiau sy'n gymwys ar gyfer personau sydd wedi cyrraedd yr oedran sy'n eu gwneud yn gymwys i gredyd pensiwn y wladwriaeth, neu y mae eu partner wedi cyrraedd yr oedran hwnnw)—
(a) ym mharagraff 7 (premiwm anabledd difrifol)—
(i) yn is-baragraff (2)(a)(i) yn lle “or the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act” rhodder “, the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act or the daily living component of personal independence payment at the standard or enhanced rate prescribed in accordance with section 78(3) of the 2012 Act”;
(ii) yn is-baragraff (2)(b)(i) yn lle “or the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act” rhodder “, the care component of disability living allowance at the highest or middle rate prescribed in accordance with section 72(3) of the 1992 Act or the daily living component of personal independence payment at the standard or enhanced rate prescribed in accordance with section 78(3) of the 2012 Act”;
(iii) yn is-baragraff (2)(b)(ii) ar ôl “allowance” mewnosoder “or payment” ym mhob man lle y mae'n ymddangos; a
(iv) ar ôl is-baragraff (5)(b) mewnosoder—“; or
(c) a person receiving the daily living component of personal independence payment prescribed in accordance with section 78 of the 2012 Act at the standard or enhanced rate, if that person would be so in receipt but for regulations made under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of the 2012 Act;”;
(b) yn lle paragraff 8 (uwch bremiwm anabledd) rhodder—“
8 
The condition is that—
(a) the care component of disability living allowance is, or would be, payable at the highest rate prescribed under section 72(3) of the 1992 Act, but for a suspension of benefit in accordance with regulations under section 113(2) of the 1992 Act or but for an abatement as a consequence of hospitalisation; or
(b) the daily living component of personal independence payment is, or would be payable at the enhanced rate under section 78(2) of the 2012 Act, but for regulations under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of that Act,in respect of a child or young person who is a member of the relevant person’s family.”; ac
(c) ym mharagraff 9 (premiwm plentyn anabl) ar ôl is-baragraff (1)(c) mewnosoder—“; or
(d) is a young person who is in receipt of personal independence payment or who would be so in receipt but for regulations made under section 85 (care home residents) or section 86(1) (hospital in-patients) of the 2012 Act, provided that the young person continues to be a member of the family.”
(7) Ym mharagraff 12(a) o Atodlen 2 (symiau i'w diystyru wrth benderfynu enillion)—
(a) hepgorer y geiriau “council tax benefit”;
(b) hepgorer “or” ar ôl “income-related employment and support allowance”; ac
(c) ar ôl “income support” mewnosoder “, or a payment made under a council tax reduction scheme”.
(8) Yn Atodlen 3 (symiau i'w diystyru wrth benderfynu incwm ac eithrio enillion)—
(a) ym mharagraff 4(a)—
(i) hepgorer y geiriau “council tax benefit”;
(ii) hepgorer “or” ar ôl “income-related employment and support allowance”; ac
(iii) ar ôl “income support” mewnosoder “, or a payment made under a council tax reduction scheme”;
(b) ym mharagraff 5, ar ôl “disability living allowance” mewnosoder “or personal independence payment”; ac
(c) hepgorer paragraff 49.
(9) Yn Atodlen 4 (cyfalaf i'w ddiystyru)—
(a) ym mharagraff 6(a)—
(i) hepgorer y geiriau “council tax benefit”;
(ii) hepgorer “or” ar ôl “income-related employment and support allowance”; a
(iii) ar ôl “income support” mewnosoder “, or a payment made under a council tax reduction scheme”;
(b) hepgorer paragraff 45.
Huw Lewis
Y Gweinidog Tai, Adfywio a Threftadaeth, un o Weinidogion Cymru
11 Mawrth 2013