
2005 Rhif 1311 (Cy.93)
BWYD, CYMRU
Rheoliadau Ychwanegion Bwyd Amrywiol (Diwygio) (Rhif 2) (Cymru) 2005
Wedi'u gwneud 10 Mai 2005
Yn dod i rym 20 Mai 2005
Drwy arfer y pwerau a roddwyd gan adrannau 16(1)(a), 17, 26(1) a (3) a 48(1) o Ddeddf Diogelwch Bwyd 1990 a pharagraff 1 o Atodlen 1 iddi, ac sydd bellach wedi'u breinio ynddo, mae Cynulliad Cenedlaethol Cymru, ac yntau wedi rhoi sylw yn unol ag adran 48(4A) o'r Ddeddf honno i gyngor perthnasol a roddwyd gan yr Asiantaeth Safonau Bwyd, ac wedi ymgynghori fel sy'n ofynnol gan Erthygl 9 o Reoliad (EC) Rhif 178/2002 Senedd Ewrop a'r Cyngor sy'n gosod egwyddorion a gofynion cyffredinol cyfraith bwyd, yn sefydlu Awdurdod Diogelwch Bwyd Ewrop ac yn gosod gweithdrefnau o ran materion diogelwch bwyd yn gwneud y Rheoliadau a ganlyn:
Enwi, cychwyn a chymhwyso
1 
Enw'r Rheoliadau hyn yw Rheoliadau Ychwanegion Bwyd Amrywiol (Diwygio) (Rhif 2) (Cymru) 2005, deuant i rym ar 20 Mai 2005 ac maent yn gymwys o ran Cymru.
Diwygio Rheoliadau Ychwanegion Bwyd Amrywiol 1995
2 
Diwygir Rheoliadau Ychwanegion Bwyd Amrywiol 1995 yn unol â rheoliadau 3 i 14 isod.
3 
Ym mharagraff (1) o reoliad 2 (dehongli) —
(a) ar ôl y diffiniad o “colour”, mewnosoder y diffiniad a ganlyn—“
 “Directive 88/388 EC” means Council Directive 88/388/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to flavourings for use in foodstuffs and to source materials for their production;”;
(b) yn y diffiniad o “Directive 95/2/EC”, yn lle'r geiriau “and European Parliament and Council Directive 2001/5/EC”, rhodder y geiriau a ganlyn —“, European Parliament and Council Directive 2001/5/EC and European Parliament and Council Directive 2003/114/EC;”;
(c) ar ôl y diffiniad o “flavour enhancer” mewnosoder y diffiniad a ganlyn —“
 “flavouring” bears the same meaning as in Article 1.2 of Directive 88/388/EEC;”;
(ch) yn lle'r diffiniad o “stabiliser” rhodder y diffiniad a ganlyn —“
 “stabiliser” means any substance which makes it possible to maintain the physico- chemical state of a foodstuff; including any substance which enables the maintenance of a homogenous dispersion of two or more immiscible substances in a foodstuff, substances which stabilise, retain or intensify an existing colour of a foodstuff and substances which increase the binding capacity of the food, including the formation of cross-links between proteins enabling the binding of food pieces into re-constituted food;”.
4 
Ym mharagraff (1) o reoliad 4 (defnyddio ychwanegion amrywiol mewn bwydydd cyfansawdd neu arnynt), ar ôl y geiriau “that compound food contains, as an ingredient, a food”, mewnosoder y geiriau a ganlyn—“or a flavouring”.
5 
Ar ôl rheoliad 4, mewnosoder y rheoliad a ganlyn -—“
Use of permitted miscellaneous additives in flavourings
4A. 

(1) Where —
(a) a permitted miscellaneous additive is used in a flavouring; and
(b) that flavouring is an ingredient of a compound food; and
(c) the permitted miscellaneous additive performs a technological purpose in the final food;
the permitted miscellaneous additive shall be regarded for the purposes of these Regulations as an additive of the final food.
(2) No person shall use any permitted miscellaneous additive in or on any flavouring where —
(a) the level of such additives used exceeds the minimum necessary to guarantee the safety and quality of the flavouring and to facilitate its storage;
(b) the presence of such additives is a hazard to human health, or misleading to the consumer.”.
6 
Yn rheoliad 11 (darpariaeth drosiannol ac esemptiadau) ar ôl paragraff (1E) mewnosoder y paragraff a ganlyn —“
(1F) In any proceedings for an offence under these Regulations in respect of any food additives, food or flavouring, it shall be a defence to prove —
(a) the food additive, food or flavouring concerned was put on the market or labelled before 27 January 2006; and
(b) the matter constituting the offence would not have constituted an offence under these Regulations if the amendments made by regulations 3 to 6, 7(b), 8(a), 8(b)(ii), 9(a), 10, 11(a) to (c), (e) to (i) and (k) to (l) of the Miscellaneous Food Additives (Amendment) (No.2) (Wales) Regulations 2005 had not been made when the food additive, food or flavouring was placed on the market or labelled.”.
7 
Yn Atodlen 1 (ychwanegion amrywiol y caniateir yn gyffredinol eu defnyddio mewn bwydydd na chyfeirir atynt yn Atodlenni 6,7 neu 8) —
(a) yn lle Note 1, rhodder y nodyn a ganlyn —“
(1) The substances E407, E407a and E440 may be standardised with sugars, on condition that this is stated in addition to the number and designation.”;
(b) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E170, yn yr ail golofn, yn lle'r geiriau “Calcium carbonates (i) calcium carbonate (ii) calcium hydrogen carbonate”, rhodder y geiriau a ganlyn —“
 Calcium carbonate”;
(c) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E466, yn yr ail golofn, ychwaneger y geiriau a ganlyn ar y diwedd —“
 Cellulose gum”;
(ch) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E469, yn yr ail golofn, ychwaneger y geiriau a ganlyn ar y diwedd —“
 Enzymatically hydrolysed cellulose gum”.
8 
Yn Atodlen 2 (cadwolion a gwrthocsidyddion a ganiateir yn amodol) Rhan A (sorbadau, bensoadau a p-hydrocsibensoadau) —
(a) yn y golofn gyntaf (sy'n dwyn y pennawd “Food”) o'r ail dabl, yn lle'r geiriau “Partially baked, pre-packed bakery wares intended for retail sale”, rhodder y geiriau a ganlyn —“
Partially baked, pre-packed bakery wares intended for retail sale and energy-reduced bread intended for retail sale”;
(b) ychwaneger y cofnodion a ganlyn at ddiwedd yr ail dabl:
(i) “
Crayfish tails, cooked and pre-packed Marinated cooked molluscs 2000     
Flavourings    1500  ”
9 
Yn Atodlen 2 Rhan C (cadwolion eraill) —
(a) hepgorer y cofnod sy'n ymwneud ag E230;
(b) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E1105, yn y drydedd golofn a'r bedwaredd (sy'n dwyn y penawdau “Food” a “Maximum level” yn y drefn honno) ychwaneger y cofnod a ganlyn —“
Wine in accordance with Regulation (EC) No. 1493/1999 and its implementing Regulation (EC) No. 1622/2000 Pro memoria”
10 
Yn Atodlen 2 Rhan D (gwrthocsidyddion eraill) —
(a) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E310, E311, E312 ac E320, yn y drydedd golofn a'r bedwaredd (sy'n dwyn y penawdau “Food” a “Maximum level (mg/kg)” yn y drefn honno) ychwaneger y cofnodion a ganlyn —“
Essential oils 1000 mg/kg (gallates and BHA, individually or in combination) E310-E320 only
Flavourings other than essential oils 100 mg/kg (gallates, individually or in combination) or 200 mg/kg (BHA)E310— E320 only”
(b) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E315 ac E316, yn lle'r geiriau “semi-preserved and preserved meat product”, rhodder y geiriau a ganlyn —“
Cured meat products and preserved meat products”.
11 
Yn Atodlen 3 (ychwanegion amrywiol eraill a ganiateir)—
(a) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E338, E339, E340, E341, E343, E450, E451 ac E452 —
(i) yn y drydedd golofn a'r bedwaredd (sy'n dwyn y penawdau “Food” a “Maximum level” yn y drefn honno) ychwaneger y geiriau a ganlyn—“
Flavourings 40g/kg”
(ii) yn y drydedd golofn, hepgorer y geiriau “cider and perry” ac yn y cofnod cyfatebol, yn y bedwaredd golofn, y geiriau “2g/l”;
(b) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E416, yn y drydedd golofn a'r bedwaredd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
Flavourings 50g/kg”
(c) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E432, E433, E434, E435 ac E436, yn y drydedd golofn a'r bedwaredd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
Flavourings, except liquid smoke flavourings and flavourings based on spice oleoresins 10g/kg
Foodstuffs containing liquid smoke flavourings and flavourings based on spice oleoresins 1g/kg”
(ch) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E444, yn y drydedd golofn a'r bedwaredd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
Flavoured cloudy spirit drinks containing less than 15% alcohol by volume 300 mg/l”
(d) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E459, yn y drydedd golofn a'r bedwaredd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
Encapsulated flavourings in 2-flavoured teas and flavoured powdered instant drinks 2-flavoured snacks 500 mg/l 11g/kg in foodstuffs as consumed or as reconstituted according to the instructions of the manufacturer”
(dd) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E551, yn y drydedd golofn a'r bedwaredd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
Flavourings 50g/kg E551 only”
(e) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E900, yn y drydedd golofn a'r bedwaredd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
Flavourings 10 mg/kg”
(f) yn y cofnod sy'n ymwneud ag E901, E902, E903 ac E904, hepgorer y geiriau “E903 Carnauba wax”;
(ff) ar ôl y cofnod sy'n ymwneud ag E901, E902, E903 ac E904 fel y'i diwygiwyd gan baragraff (f) uchod, mewnosoder y cofnod a ganlyn —“
E903 Carnauba wax As glazing agents only: 
  — confectionery (including chocolate) 1500 mg/kg 11200 mg/kg (only for chewing gum)
— small products of fine bakery wares coated with chocolate 200 mg/kg
  — snacks 200 mg/kg
  — nuts 200 mg/kg
  — coffee beans 200 mg/kg
  — dietary food supplements 200 mg/kg
  — fresh citrus fruits, melons, apples, pears, peaches and pineapples (surface treatment only) 200 mg/kg”
(g) ar ôl y cofnod ar gyfer E905, mewnosoder y cofnod a ganlyn —“
E907 Hydrogenated poly-1-decene As glazing agent for 
  — sugar confectionery 2g/kg
  — dried fruits 2g/kg”
(h) ychwaneger y cofnodion a ganlyn at ddiwedd y tabl —“
E1505 Triethyl citrateE1517 Glyceryl diacetate (diacetin)E1518 Glyceryl triacetate (triacetin) Flavourings 3g/kg from all sources in foodstuffs as consumed or as reconstituted according to the instructions of the manufacturer; individually or in combination. In the case of beverages, the maximum level of
E1520 Propan-1,2-diol (propylene glycol) E1520 shall be 1g/l 
E1519 Benzyl alcohol Flavourings for 
 — liqueurs, aromatised wines, aromatised wine-based drinks and aromatised wine - products cocktails 100 mg/l
 — confectionery including chocolate and fine bakery wares 250 mg/kg from all sources in foodstuffs as consumed or as reconstituted according to the instruction of the manufacturer”
(i) ar ddiwedd yr Atodlen, ar ôl y tabl, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“Note:Spice oleoresins are defined as extracts of spices from which the extraction solvent has been evaporated leaving a mixture of the volatile oil and resinous material from the spice.”
12 
Yn Atodlen 4 (carwyr a thoddyddion carwyr a ganiateir) —
(a) yn y cofnod at gyfer E468, yn yr ail golofn (sy'n dwyn y pennawd “Name”) ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
Cross-linked cellulose gum”;
(b) ychwaneger y cofnod a ganlyn at ddiwedd y tabl —“
E555 Potassium aluminium silicate In E171 titanium dioxide and E172 iron oxides and hydroxides (max 90% relative to the pigment)”
13 
Yn Atodlen 7 (bwydydd y caniateir defnyddio ynddynt nifer cyfyngedig o ychwanegion amrywiol a restrir yn Atodlen 1) —
(a) yn y cofnod sy'n ymwneud â chynhyrchion coco a siocled fel y'u diffinnir yng Nghyfarwyddeb 2000/36/EC, yn yr ail golofn a'r drydedd (sy'n dwyn y penawdau “Additive” a “Maximum level” yn y drefn honno) fel y'u hamlinellir isod, ychwaneger y cofnod a ganlyn —“
E472c Citric acid esters of mono- and diglycerides of fatty acids quantum satis”
(b) yn y cofnod sy'n ymwneud â chynhyrchion coco a siocled fel y'u diffinnir yng Nghyfarwyddeb 2000/36/EC, y cofnod sy'n ymwneud â sudd grawnwin fel y'i diffinnir yng Nghyfarwyddeb 2001/112/EC, y cofnod sy'n ymwneud â chaws wedi aeddfedu a'r cofnod sy'n ymwneud â chaws sydd wedi'i dafellu a'i ratio, yn yr ail golofn, yn lle'r geiriau “E170 Calcium carbonates”, rhodder ym mhob achos y geiriau a ganlyn —“
E170 Calcium carbonate”.
(c) yn y cofnod sy'n ymwneud â ffrwythau a llysiau heb eu prosesu sydd wedi'u rhewi a'u rhewi'n galed; ffrwythau a llysiau heb eu prosesu sydd wedi'u rhagbecynnu, eu rhoi yn yr oergell ac sy'n barod i'w bwyta, a thatws heb eu prosesu sydd wedi'u plicio a'u rhagbecynnu, yn yr ail golofn a'r drydedd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
E296 Malic acid quantum satis (only for peeled potatoes)”
(ch) yn y cofnod sy'n ymwneud â chompot ffrwythau, yn yr ail golofn a'r drydedd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
E440 Pectin quantum satis (only for fruit compote other than apple)
E509 Calcium chloride ”
(d) yn y cofnod sy'n ymwneud â mosarela a chaws maidd, yn yr ail golofn a'r drydedd, ychwaneger y geiriau a ganlyn —“
E460ii Powdered cellulose quantum satis (only for grated and sliced cheese)”“
UHT goat milk E331 Sodium citrates 4g/l
Chestnuts in liquid E410 Locust bean gum quantum satis
 E412 Guar gum 
 E415 Xanthane gum ”
14 
Yn Atodlen 8 (ychwanegion amrywiol a ganiateir mewn bwydydd i fabanod a phlant bach) —
(a) yn y Notes, ar ôl nodyn 1A mewnosoder y nodyn a ganlyn —“
1B. 
Formulae and weaning foods for infants and young children may contain E1450 starch sodium octenyl succinate resulting from the addition of vitamin preparations or polyunsaturated fatty acid preparations. The carry over of E1450 in the product ready for consumption is not to be more than 100 mg/kg from vitamin preparations and 1000 mg/kg from polyunsaturated fatty acid preparations.”;
(b) yn Rhan 3 (ychwanegion amrywiol a ganiateir mewn bwydydd diddyfnu i fabanod a phlant bach y mae eu hiechyd yn dda), yn y cofnod sy'n ymwneud ag E170, yn yr ail golofn, yn lle'r geiriau “Calcium carbonates” rhodder y geiriau —“
 Calcium carbonate”;
(c) yn Rhan 4 (ychwanegion amrywiol a ganiateir mewn bwydydd i fabanod a phlant bach ac at ddibenion meddygol arbennig), yn lle'r pennawd, rhodder y geiriau a ganlyn —“
MISCELLANEOUS ADDITIVES PERMITTED IN DIETARY FOODS FOR INFANTS AND YOUNG CHILDREN FOR SPECIAL MEDICAL PURPOSES AS DEFINED IN DIRECTIVE 1999/21/EC”;
(ch) yn Rhan 4, ychwaneger y cofnod a ganlyn at ddiwedd y tabl —“
E472c Citric acid esters of mono- and diglycerides of fatty acids 7.5g/l sold as powder From birth onwards
  9g/l sold as liquid ”
Llofnodwyd ar ran Cynulliad Cenedlaethol Cymru o dan adran 66(1) o Ddeddf Llywodraeth Cymru 1998 10 Mai 2005
D. Elis-Thomas
Llywydd y Cynulliad Cenedlaethol
