
COMMISSION REGULATION (EC) No 814/2004 of 29 April 2004 adapting Regulation (EEC) No 1538/91 introducing detailed rules for implementing Council Regulation (EEC) No 1906/90 on certain marketing standards for poultrymeat by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union 

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, and in particular Article 2(3) thereof,
Having regard to the Act of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, and in particular Article 57(2) thereof,
Whereas:

(1) Certain technical amendments are necessary in Commission Regulation (EEC) No 1538/91, by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter “the new Member States”) to the European Union.

(2) Article 14a(7) of Regulation (EEC) No 1538/91 and Annexes I, II and HI thereto contain certain entries in all the languages of the Member States. These provisions should include the language versions of the new Member States.

(3) Annex VIII to Regulation (EEC) No 1538/91 provides for the list of national reference laboratories for monitoring the water content in poultry meat. It should include the national reference laboratories of the new Member States.

(4) Regulation (EEC) No 1538/91 should therefore be amended accordingly,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1 
Regulation (EEC) No 1538/91 is amended as follows:

((1)) In the first subparagraph of Article 14a(7), the list of entries in all languages of the Member States is replaced by the following:
'
— Contenido en agua superior al límite CEE
— Obsah vody překračuje limit EHS
— Vandindhold overstiger EØF-Normen
— Wassergehalt über dem EWG-Höchstwert
— Veesisaldus ületab EMÜ normi
— Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕΟΚ
— Water content exceeds EEC limit
— Teneur en eau supérieure à la limite CEE
— Tenore d'acqua superiore al limite CEE
— Ūdens saturs pārsniedz EEK noteikto normu
— Vandens kiekis viršija EEB nustatytą ribą
— Víztartalom meghaladja az EGK által előírt határértéket
— Il-kontenut ta' l-ilma superjuri ghal-limitu KEE
— Watergehalte hoger dannet EEG-maximum
— Zawartość wody przekracza normę EWG
— Teor de água superior ao limite CEE
— Cudzia voda v hydinovom mäse EEC limit
— Vsebnost vode presega EES omejitev
— Vesipitoisuus ylittää ETY-normin
— Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EEG.'.
((2)) Annexes I, Π and III are replaced by the text in Annex I to this Regulation.
((3)) Annex VIII is replaced by the text in Annex II to this Regulation.
Article 2 
This Regulation shall enter into force subject to and on the date of the entry into force of the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Done at Brussels, 29 April 2004.
For the Commission
Franz FISCHLER
Member of the Commission
ANNEX I


ANNEX I ARTICLE 1.1 - NAMES OF POULTRY CARCASES 


 es cs da de et el en fr it lv
1. Pollo (de carne) Kuře, brojler Kylling, slagtekylling Hähnchen Masthuhn Tibud, broiler οτόπουλο Πετεινο και κότες (κρεατοπαραγ γής) Chicken, broiler Poulet (de chair) Pollo, ‘Broiler’ Cālis, broilers
2. Gallo, gallina Kohout, slepice, drůbež na pečení, nebo vaření Hane, høne, suppehøne Suppenhuhn Kuked, kanad, hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulinnud Πετεινοί και κότες (για βράσιμο) Cock, hen, casserole, or boiling fowl Coq, poule (à bouillir) Gallo, gallina Pollame da brodo Gailis, vista, sautēta vai vārïta mājputnu gaļa
3. Capón Kapoun Kapun Kapaun Kohikukk Καπόνια Capon Chapon Cappone Kapauns
4. Polluelo Kuřátko, Kohoutek Poussin, Coquelet  Stubenküken Kana-ja kukepojad Νεοσσός, πετεινάρι Poussin, Coquelet Poussin, coquelet Galletto Cālītis
5. Gallo joven Mladý kohout Unghane Junger Hahn Noor kukk Πετεινάρι Young cock Jeune coq Giovane gallo Jauns gailis
1. Pavo (joven) (Mladá) krůta (Mini) kalkun (Junge) Pute, (Junger) Truthahn (Noor) kalkun (Νεαροί) γάλοι και γαλοπολες (Young) turkey Dindonneau, (jeune) dinde (Giovane) tacchino (Jauns) tītars
2. Pavo Krůta Avlskalkun Pute, Truthahn Kalkun Γάλοι και γαλοπούλες Turkey Dinde (à bouillir) Tacchino/a Tītars
1. Pato (joven o anadino), pato (Mladá) kachna, (Ung) and (Ung) Frühmastente, Jungente, (Noor) part, pardipoeg, (Νεαρές) πάπιες (Young) duck, duckling, (Jeune) canard, caneton, (Giovane) anatra (Jauna) pīle, pīlēns,
 de Berberia (joven), Pato cruzado (joven) kachně, (Mladá) Pižmová kachna, (Mladá) Kachna Mulard berberand (Ung) mulardand (Junge) Barbarieente (Junge) Mulardente (noor) muskuspart, (noor), (noor) mullard παπάκια, (νεαρές) πάπιες βαρβαρίας, (νεαρές) πάπιες mulard (Young) Muscovy duck (Young) Mulard duck (jeune) canard de barbarie, (jeune) canard mulard (Giovane) Anatra muta (Giovane) Anatra ‘mulard’ (Jauna) Muskuss pīle, (Jauna) Mullard pīle
2. Pato, pato de Berbería Pato cruzado Kachna, Pižmová kachna, Kachna Mulard Avlsand Berberand Mulardand Ente, Barbarieente Mulardente Part, muskuspart, mullard Πάπιες, πάπιες βαρβαρίας πάπιες mulard Duck, Muscovy duck, Mulard duck Canard, canard de Barbarie (à bouillir), canard mulard (à bouillir) Anatra Anatra muta Anatra ‘mulard’ Pīle, Muskuss pīle, Mullard pīle
1. Oca (joven), ansarón Mladá husa, house (Ung) gås Frühmastgans, (Junge) Gans, Jungmastgans (Noor) hani, hanepoeg (Νεαρές) χήνες ή χνάκια (Young) goose, gosling (Jeune) oie ou oison (Giovane) oca (Jauna) zoss, zoslēns
2. Oca Husa Avlsgås Gans Hani ήνες Goose Oie Oca Zoss
1. Pintada (joven) Mladá perlička (Ung) perlehøne (Junges) Perlhuhn (Noor) pärlkana (Νεαρές) φραγκκοτες (Young) guinea fowl (Jeune) pintade Pintadeau (Giovane) faraona (Jauna) pērļu vistiņa
2. Pintada Perlička Avlsperlehøne Perlhuhn Pärlkana ραγκόκοτες Guinea fowl Pintade Faraona Pērļu vistiņa


 lt hu Mt nl pl pt sk sl fi sv
1. Viščiukas broileris Brojler csirke, pecsenyecsirke Fellus, brojler Kuiken, braadkuiken Kurczę, broiler Frango Kurča, brojler Pitovni piščanec-brojler Broileri Kyckling, slaktkyckling (broiler)
2. Gaidys, višta, skirti troškinti arba virti Kakas és tyúk (föznivaló baromfi) Serduk, tiġieġa (tal-brodu) Haan, hen, soep- of stoofkip Kura rosołowa Galo, galinha Kohút, sliepka Petelin, kokoš, perutnina za pečenje ali kuhanje Kukko, kana Tupp, höna, gryt- eller kokhöna
3. Kaplūnas Kappan Hasi Kapoen Kapłon Capão Kapún Kopun Chapon (syöttökukko) Kapun
4. Viščiukas Minicsirke Ghattuqa, coquelet Piepkuiken Kurczątko Franguitos Kuriatko Mlad piščanec, mlad petelin (kokelet) Kananpoika, kukonpoika Poussin, Coquelet
5. Gaidžiukas Fiatal kakas Serduk żgħhir fl-eta Jonge han Młody kogut Galo jovem Mladý kohút Mlad petelin Nuori kukko Ung tupp
1. Kalakučciukas Pecsenyepulyk a, gigantpulyka, növendék pulyka Dundjan (żgħir fl-eta) (Jonge) kalkoen (Młody) indyk Peru Mladá morka (Mlada) pura (Nuori) kalkkuna (Ung) kalkon
2. Kalakutas Pulyka Dundjan Kalkoen Indyk Peru adulto Morka Pura Kalkkuna Kalkon
1. Ančiukai, Muskusinės anties ančiukai, Mulardinės anties ančiukai Pecsenyekacsa, Pecsenye pézsmakacsa, Pecsenye mulard -kacsa Papra (żgħira fl-eta), papra żgħira (fellus ta' papra), papra muskovy (żgħira fl-eta), papra mulard (Jonge) eend, (Jonge) Barbarijse eend (Jonge) ‘Mulard’- eend (Młoda) kaczka tuczona, (Młoda) kaczka piżmowa, (Młoda) kaczka mulard Pato, Pato Barbary, Pato Mulard (Mladá kačica), kačiatko, (Mladá) pyžmová kačica, (Mladý) mulard (Mlada) raca, račka, (Mlada) muškatna raca, (Mlada) mulard raca (Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka (Ung) anka, ankunge, (ung) mulardand (ung) myskand
2. Antis, Muskusinė antis, Mulardinė antis Kacsa, Pézsma kacsa, Mulard kacsa Papra, papra muscovy, papra mulard Eend Barbarijse eend ‘Mulard’- eend Kaczka, Kaczka piżmowa, Kaczka mulard Pato adulto, pato adulto Barbary, pato adulto Mulard Kačica, Pyžmová kačica, Mulard Raca, Muškatna raca, Mulard raca Ankka, myskiankka Anka, mulardand, myskand
1. Žąsiukas Fiatal liba, pecsenye liba Wiżża (żgħira fl-eta), fellusa ta' wiżża (Jonge) gans Młoda gęś Ganso (Mladá) hus, húsatko (Mlada) go, goska s (Nuori) hanhi (Ung) gås, gåsunge
2. Žąsis Liba Wiżża Gans Gęś Ganso adulto Hus Gos Hanhi Gås
1. Perlinių vištų viščiukai Pecsenyegyön gyös Fargħuna (żgħira fl-eta) (Jonge) parelhoen (Młoda) perliczka Pintada (Mladá) perlička (Mlada) pegatka (Nuori) helmikana (Ung) pärlhöna
2. Perlinės vištos Gyöngytyúk Fargħuna Parelhoen Perlica Pintada adulta Perlička Pegatka Helmikana Pärlhöna
ARTICLE 1.2 - NAMES OF POULTRY PARTS 


 es cs Da de et el en fr it lv
a) Medio Půlka Halvt Hälfte oder Halbes Pool Μιά Half Demi ou moitié Metà Puse
b) Charto Čtvrtka Kvart (Vorder-, Hinter-) Viertel Veerand Τεαρτημόριο Quarter Quart Quarto Ceturdaļa
c) Cuartos traseros unidos Neoddělená zadní čtvrtka Sammenhæng ende lårstykker Hinterviertel am Stück Lahtilõikamata koivad Αδιαριστα τεταρτημόρια ποδιών Unseparated leg quarters Quarts postérieurs non séparés Cosciotto Nesadalītas kāju ceturdaļas
d) Pechuga Prsa Bryst Brust, halbe Brust, halbierte Brust Rind Στήος Breast Poitrine, blanc ou filet sur os Petto con osso Krūtiņa
e) Muslo y contramuslo Stehno Helt lår Schenkel, Keule Koib όδι Leg Cuisse Coscia Kāja
f) Charto trasero de pollo Stehno kuřete s částí zad Kyllingelår med en del af ryggen Hähnchensche nkel mit Rückenstück, Hühnerkeule mit Rückenstück Koib koos seljaosaga Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχης Chicken leg with a portion of the back Cuisse de poulet avec une portion du dos Coscetta Cāļa kāja ar muguras daļu
g) Contramuslo Horní stehno Overlår Oberschenkel, Oberkeule Reis Μηρός (μπούτι) Thigh Haut de cuisse Sovraccoscia Šķiņkis
h) Muslo Domí stehno (Palička) Underlår Unterschenkel, Unterkeule Sääretükk Κνήμη Drumstick Pilon Fuso Stilbs
i) Ala Křídlo Vinge Flügel Tiib Φτερούγα Wing Aile Ala Spārns
j) Alas unidas Neoddělená křídla Sammenhæng ende vinger Beide Flügel, ungetrennt Lahtilõikamata tiivad Αδιαχώριστες τερούγες Unseparated wings Ailes non séparées Ali non separate Nesadalīti spārni
k) Filete de pechuga Prsní řízek Brystfilet Brustfilet, Filet aus der Brust, Filet Rinnafilee Φιλτο στήθος Breast fillet Filet de poitrine, blanc, filet, noix Filetto, fesa (tacchino) Krūtinas fileja
l) Filete de pechuga con clavícula Filety z prsou (Klíční kost s chrupavkou prsní kostí včetně svaloviny v přirozené souvislosti, klíč. kost a chrupavka max.3% z cel.hmotnosti) Brystfilet med ønskeben Brustfilet mit Schlüsselbein Rinnafilee koos harkluuga Φιλέτο στήθους με κλειδοκόκαλο Breast fillet with wishbone Filet de poitrine avec clavicule Petto (con forcella), fesa (con forcella) Krūtiņas fileja ar krūšukaulu
m) Magret, maigret Magret, maigret (Filety z prsou kachen a hus s kůží a podkožním tukem pokrývajícím prsní sval, bez hlubokého svalu prsního) Magret, maigret Magret, Maigret Rinnaliha (“magret” või “maigret”) Maigret, magret Magret, maigret Magret, maigret Magret, maigret Pīles krūtiņa


 lt hu Mt nl pl pt sk sl fi sv
a) Pusė Fél baromfi Nofs Helft Połówka Metade Polená hydina Polovica Puolikas Halva
b) Ketvirtis Negyed baromfi Kwart Kwart Ćwiartka Quarto Štvrt'ka hydiny Četrt Neljännes Kvart
c) Neatskirti kojų ketvirčiai Összefüggő (egész) combnegyedek Il-kwarti ta' wara tas-saqajn, mhux separati Niet- gescheiden achterkwarten Ćwiartka tylna w całosci Quartos de coxa não separados Neoddelené hydinové stehná Neločene četrti nog Takaneljännes Bakdelspart
d) Krūtinėlė Mell Sidra Borst Pierś, połówka piersi Peito Prsia Prsi Rinta Bröst
e) Koja Comb Koxxa Hele poot, hele dij Noga Perna inteira Hydinové stehno Bedro Koipireisi Klubba
f) Viščiuko koja su neatskirta nugaros dalimi Csirkecomb a hát egy részével Koxxa tat-tiġieġa b'porzjon tad-dahar Poot/dij met rugdeel (bout) Noga kurczęca z częścią grzbietu Perna inteira de frango com uma porção do dorso Kuracie stehno s panvou Piščančja bedra z delom hrbta Koipireisi, jossa selkäosa Kycklingklubb a med del av ryggben
g) Šlaunelė Felsőcomb Il-biċċa ta' fuq tal-koxxa Bovenpoot, bovendij Udo Coxa Horné hydinové stehno Stegno Reisi Lår
h) Blauzdelė Alsócomb Il-biċċa t'isfel tal-koxxa (drumstick) Onderpoot, onderdij (Drumstick) Podudzie Perna Dolné hydinové stehno Krača Koipi Ben
i) Sparnas Szárny Ġewnaħ Vleugel Skrzydło Asa Hydinové krídelko Peruti Siipi Vinge
j) Neatskirti sparnai Összefüggő (egész) szárnyak Ġwienaħ mhux separati Niet- gescheiden vleugels Skrzydła w całości Asas não separadas Neoddelené hydinové krídla Neločene peruti Siivet kiini toisissaan Sammanhänga nde vingar
k) Krūtinėlės filė Mellfilé Flett tas-sidra Borstfilet Filet z piersi Carne de peito Hydinový rezeň Prsni file Rintafile' Bröstfilé
l) Krūtinėlės filė su raktikauliu ir krūtinkauliu Mellfilé szegycsonttal Flett tas-sidra bil-wishbone Borstfilet met vorkbeen Filet z piersi z obojczykiem Carne de peito com fúrcula Hydinový rezeň s kost'ou Prsni file s prsno kostjo Rintafile' solisluineen Bröstfilé med nyckelben
m) Krūtinėlės filė be kiliojo raumens (magret) Bőrös libamell-filé, (maigret) Magret, maigret Magret Magret Magret, maigret Magret Magret Magret, maigret Magret, maigret

ANNEX II ARTICLE 9 — CHILLING METHODS 

 es cs da de et el en fr it lv
1. Refrigeración por aire Vzduchem (Chlazení vzduchem) Luftkøling Luftkühlung Õhkjahutus Ψύξη με αέρα Air chilling Refroidissement à l'air Raffreddament o ad aria Dzesēšana ar gaisu
2. Refrigeración por aspersión ventilada Vychlazeným proudem vzduchu s postřikem Luftspraykølin g Luft-Sprühkühlung Õhkpiserdusja hutus Ψύξη με ψεκασμό Air spray chilling Refroidissement par aspersion ventilée Raffreddament o per aspersione e ventilazione Dzesēšana ar izsmidzinātu gaisu
3. Refrigeración por immersión Ve vodní lázni ponořením Neddypningsk øling Gegenstrom-Tauchkühlung Sukeļjahutus Ψύξη με βύθιση Immersion chilling Refroidissement par immersion Raffreddament o per immersione Dzesēšana iegremdējot
 It hu mt nl pl pt sk sl fi sv
1. Atšaldymas ore Levegős hűtés Tkessih bl-arja Luchtkoeling Owiewowa Refrigeração por ventilação Chladené vzduchom Zračno hlajenje Ilmajähdytys Luftkylning
2. Atšaldymas pučiant orą Permetezéses hűtés Tkessih b' air spray. Lucht-sproeikoeling Owiewowo-natryskowa Refrigeração por aspersão e ventilação Chladené sprejovaním Hlajenje s pršenjem Ilmasprayjääh dytys Evaporativ kylning
3. Atšaldymas panardinant Bemerítéses hűtés Tkessiħ b'immersjoni Dompelkoeling Zanurzeniowa Refrigeração por imersão Chladené vo vode Hlajenje s potapljanjem Vesijähdytys Vattenkylning
ANNEX III ARTICLE 10 (1) — TYPES OF FARMING 

 es cs da de Et el en fr it lv
a) Alimentado con ...%Oca engordada con avena Krmena (čím) ...%(čeho) ...Husa krmená ovsem Fodret med ...% ...Havrefodret gås Mast mit ...% ...Hafermastgans Söödetud ..., mis sisaldab ...% ...”Kaeraga toidetud hani Έχει τραφεί με ...% ...Χήνα που παχαίνεται με βρώμη Fed with ... % of ...Oats fed goose Alimenté avec ... % de ...Oie nourrie à l'avoine Alimentato con il ... % di ...Oca ingrassata con avena Barība ar ... % ...ar auzām barotas zosis
b) Sistema extensivo en gallinero Extenzivní v hale Ekstensivt staldopdræt (skrabe ...) Extensive Bodenhaltung Ekstensiivne seespidamine (lindlas pidamine) Εκτατικής εκτροφής Extensive indoor (barnreared) Élevé à l'intérieur: système extensif Estensivo al coperto Turēšana galvenokārt telpās (“Audzēti kūtī”)
с) Gallinero con salida libre Volný výběh Fritgående Auslaufhaitun g Vabapidamine Ελεύθερης βοσκής Free range Sortant à l'extérieur All'aperto Brīvā turēšana
d) Granja al aire libre Tradiční volný výběh Frilands ... Bäuerliche Auslaufhaltun g Traditsioonilin e vabapidamine Πτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκής Traditional free range Fermier-élevé en plein air Rurale all'aperto Tradicionālā brīvā turēšana
e) Granja de cría en libertad Volný výběh — úplná volnost Frilands ... opdrættet i fuld frihed Bäuerliche Freilandhaltun g Täieliku liikumisvabad usega traditsiooniline vabapidamine Πτηνοτροφείο απεριόριστης τροφής Free-range — total freedom Fermier-élevé en liberté Rurale in libertà Pilnīgā brīvība
 lt hu mt nl Pl pt sk sl fi sv
a) Lesinta ...% ...Avižomis penėtos žąsys ...%-ban ...- val etetettZabbal etetett liba Mitmugħa b' ...% ta' ...Wiżża mitmugħa bil-ħafur Gevoed met ... % ...Met haver vetgemeste gans Żywione z udziałem ...% ... tucz owsiany (gęsi) Alimentado com ... % de ...Ganso engordado com aveia Kŕmené ...% ... husi kŕmené ovsom Krmljeno s/z ...% gos krmljena z ovsem Ruokittu ... % ...Kauralla ruokittu hanhi Utfodrad med ... % ...Havreutfodrad gås
b) Patalpose laisvai auginti paukščiai (Auginti tvartuose) Istállóban külterjesen tartott Mrobbija ġewwa: sistema estensiva Scharrel ... binnengehoud en Ekstensywny chów ściółkowy Produção extensiva em interior Extenzívne v halách Ekstenzivna zaprta reja Laajaperäinen siskasvatus Extensivt uppfödd inomhus
c) Laisvai laikomi paukščiai Szabadtartás Barra (free range) Scharrel ... met uitloop Chów wybiegowy Produção em semiliberdade Chované vo voľnom výbehu Prosta reja Ulkoilumahdol lisuus Tillgång till utomhusvistels e
d) Tradiciškai laisvai laikomi paukščiai Hagyományos szabadtartás Barra (free range) tradizzjonali Boerenscharrel ... met uitloopHoeve ... met uitloop Tradycyjny chów wybiegowy Produção ao ar livre Chované tradičným spôsobom v halách Tradicionalna prosta reja Ulkoiluvapaus Traditionell utomhusvistels e
e) Visiškoje laisvėje laikomi paukščiai Teljes szabadtartás Barra (free range) - liberta totali Boerenscharrel ... met vrije uitloopHoeve ... met vrije uitloop Chów wybiegowy bez ograniczeń Produção em liberdade Chované na paši Prosta reja - neomejen izpust Vapaa kasvatus Uppfödd i full frihet.

ANNEX II


‘ANNEX VIII LIST OF REFERENCE LABORATORIES 
Community reference laboratory: 

ID/LelystadPostbus 65Edelhertweg 158200 AB LelystadThe Netherlands
Belgium 

Faculteit DiergeneeskundeVakgroep ‘Diergeneeskundig toezicht op eetwaren’Universiteit GentSalisburylaan 133B-9820 Merelbeke
Czech Republic 

Státní veterinární ústav JihlavaNárodní referenční laboratoř pro mikrobiologické, chemické a senzorické analýzy masa a masných výrobkůRantířovská 93586 05 Jihlava
Denmark 

Fødevaredirektoratets LaboratoriumAfdeling for LevnedsmiddelkemiFødevareregionRin gstedSøndervang 4DK-4100 Ringsted
Germany 

Bundesanstalt für FleischforschungInstitut für Chemie und PhysikEC-Baumanstraße 20D-95326 Kulmbach
Estonia 

Veterinaar- ja ToidulaboratooriumKreutzwaldi 3051006 Tartu
Greece 

Ministry of AgricultureVeterinary Laboratory of Patra15, Notara StreetGR-264 42 Patra
Spain 

Centro de Alimentacion Nacional(Instituto de Salud Carlos III)Ctra de Majadahonda a Pozuelo Km 2E-28220 Madrid
France 

Unité hygiène et qualité des produits avicolesLaboratoire central de recherches avicoles et porcinesCentre National d'études vétérinaires et alimentairesBeaucemaine — B.P. 53F-22400 Ploufragan
Ireland 

National Food CentreTeagascDunsineaCastleknockDublin 15
Italy 

Ispettorato Centrale Repressione FrodiVia Jacopo Cavedone n.29I-41100 Modena
Cyprus 

Agricultural LaboratoryDepartment of AgricultureLouis Akritas Ave; 14Lefcosia (Nicosia)
Latvia 

Pārtikas un veterinārā dienestaValsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrsLejupes iela 3,Rīga, LV-1076, Latvija
Lithuania 

Nacionalinė veterinarijos laboratorijaJ.Kairiūkščio g. 10Vilnius
Luxembourg 

Laboratoire National de SantéRue du Laboratoire, 42L-1911 Luxembourg
Hungary 

Országos Élelmiszervizsgáló IntézetBudapest 94. Pf. 1740Mester u. 81.1465
Malta 
Netherlands 

TNO VoedingUtrechtseweg 483704 HE ZeistPostbus 3603700 AJ Zeist
Austria 

Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH und Bundesamt fürErnährungssicherheit (Abt. Analytik II)Spargelfeldstrasse 191A-1220 Wien
Poland 

Centralne Laboratorium Głównego Inspektoratu Jakości Handlowej ArtykułówRolno-Spożywczychul. Reymonta 11/1360-791 Poznań
Portugal 

Direcção Geral de Fiscalização e Controlo da Qualidade AlimentarLaboratório Central de Qualidade AlimentarAv. Conde de Valbom, 98P-1050-070 Lisboa
Slovenia 

Univerza v LjubljaniVeterinarska fakultetaNacionalni veterinarski inštitutGerbičeva 601115 Ljubljana'.
Slovakia 

Štátny veterinárny a potravinový ústavBotanická 15842 52 Bratislava
Finland 

Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos (EELA)Hämeentie 57, PL 368,FIN 00231 Helsinki (SIC! FIN-00231)
Sweden 

Statens livsnedelsverkBox 622S-75126 Uppsala
United Kingdom 

CSL Food Science Laboratory

Sand Hutton

York Y04 1LZ

United Kingdom’.

