
1 

(1) The title of this Order is the Welsh Language (Wales) Measure 2011 (Amendment of Schedule 6) Order 2016.
(2) This Order comes into force on 15 February 2016.
(3) This Order applies in relation to Wales.
(4) In this Order “the Measure” means the Welsh Language (Wales) Measure 2011.
2 
Schedule 6 (public bodies etc: standards) to the Welsh Language (Wales) Measure 2011 is amended in accordance with the Schedule.
Carwyn Jones
First Minister of Wales
9 February 2016
SCHEDULE
Article 2
1 
In the Welsh text of the table in Schedule 6 (cyrff cyhoeddus etc: safonau) to the Measure, in the appropriate places insert—“
Yr Awdurdod Ffrwythloni ac Embryoleg Dynol (“TheHuman Fertilisation and Embryology Authority”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Awdurdod Heddlu Niwclear Sifil (“Civil Nuclear Police Authority”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Awdurdod Heddlu Trafnidiaeth Prydain (“British Transport Police Authority”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Yr Awdurdod Meinweoedd Dynol (“TheHuman Tissue Authority”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Bwrdd Cynghorau Iechyd Cymuned Cymru (“TheBoard of Community Health Councils in Wales”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Y Bwrdd Ystadegau (“The Statistics Board”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Career Choices Dewis Gyrfa Cyfyngedig (“Career Choices Dewis Gyrfa Limited”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Coleg Ceredigion Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Coleg Sir Gâr Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Comisiynwyr Heddlu a Throseddu (“Police and Crime Commissioners”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Y Cyngor Fferyllol Cyffredinol (“TheGeneral Pharmaceutical Council”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Cymdeithas Genedlaethol Cyngor ar Bopeth (“TheNational Association of Citizens Advice Bureaux”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Cymwysterau Cymru (“Qualifications Wales”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Glandŵr Cymru (“TheCanal & River Trust”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Gofal Cymru Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Hafal Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Leonard Cheshire Disability Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Prif Arolygydd Ei Mawrhydi dros Addysg a Hyfforddiant yng Nghymru (“Her Majesty’s Chief Inspector of Education and Training in Wales”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Royal Voluntary Service Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Y Sefydliad Ffilm Prydeinig (The British Film Institute”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Swyddfa Archwilio Cymru (“TheWales Audit Office”) Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
Wallich-Clifford Community Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”“
WEA YMCA CC Cymru Safonau cyflenwi gwasanaethauSafonau llunio polisiSafonau gweithreduSafonau cadw cofnodion”
2 
In the English text of the table in Schedule 6 (public bodies etc: standards) to the Measure, in the appropriate places insert—“
The Board of Community Health Councils in Wales (“Bwrdd Cynghorau Iechyd Cymuned Cymru”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
The British Film Institute (“Y Sefydliad Ffilm Prydeinig”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
British Transport Police Authority (“Awdurdod Heddlu Trafnidiaeth Prydain”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
The Canal & River Trust (“Glandŵr Cymru”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Career Choices Dewis Gyrfa Limited (“Career Choices Dewis Gyrfa Cyfyngedig”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Civil Nuclear Police Authority (“Awdurdod Heddlu Niwclear Sifil”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Coleg Ceredigion Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Coleg Sir Gâr Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
The General Pharmaceutical Council (“Y Cyngor Fferyllol Cyffredinol”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Gofal Cymru Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Hafal Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Her Majesty’s Chief Inspector of Education and Training in Wales (“Prif Arolygydd ei Mawrhydi dros Addysg a Hyfforddiant yng Nghymru”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
The Human Fertilisation and Embryology Authority (“YrAwdurdod Ffrwythloni ac Embryoleg Dynol”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
The Human Tissue Authority (“Yr Awdurdod Meinweoedd Dynol”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Leonard Cheshire Disability Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
The National Association of Citizens Advice Bureaux (“Cymdeithas Genedlaethol Cyngor ar Bopeth”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Police and Crime Commissioners (“Comisiynwyr Heddlu a Throseddu”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Qualifications Wales (“Cymwysterau Cymru”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
Royal Voluntary Service Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
The Statistics Board (“Y Bwrdd Ystadegau”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards”“
The Wales Audit Office (“Swyddfa Archwilio Cymru”) Service delivery standardsPolicy making standardsOperational standardsRecord keeping standards””
3 
In the Welsh text of the table in Schedule 6 to the Measure, omit the following entries—
(a) “Awdurdodau’r Heddlu (“Police Authorities”)”;
(b) “Ymddiriedolaethau Prawf (“Probation Trusts”)”;
(c) “Yr Asiantaeth Genedlaethol er Gwella Plismona (“The National Policing Improvement Agency”)”;
(d) “Athrofa Prifysgol Cymru, Caerdydd (“The University of Wales Institute, Cardiff”)”;
(e) “Yr Awdurdod Asesu Clinigol Cenedlaethol (“National Clinical Assessment Service”)”;
(f) “Awdurdod Gweithredu’r Gemau Olympaidd (“The Olympic Delivery Authority”)”;
(g) “Bwrdd Dyfrffyrdd Prydain (“The British Waterways Board”)”;
(h) “Y Comisiwn Datblygu Cynaliadwy (“The Sustainable Development Commission”)”;
(i) “Comisiwn Gwasanaethau Cyfreithiol (“The Legal Services Commission”)”;
(j) “Comisiwn y Loteri Genedlaethol (“TheNational Lottery Commission”)”;
(k) “Comisiynydd y Gronfa Gymdeithasol (“The Social Fund Commissioner”)”;
(l) “Y Cronfeydd Byw’n Annibynnol (“TheIndependent Living Funds”)”;
(m) “Cymdeithas Fferyllol Frenhinol Prydain Fawr (“The Royal Pharmaceutical Society of Great Britain”)”;
(n) “Cyngor Ffilm y DU (“UK Film Council”)”;
(o) “Gwasanaeth Derbyn y Prifysgolion a’r Colegau (“Universities and Colleges Admission Service”)”;
(p) “Llais Defnyddwyr (“Consumer Focus”)”;
(q) “Prifysgol Cymru, Casnewydd (“The University of Wales, Newport”)”;
(r) “Prifysgol Glyndŵr (“Glyndŵr University”); and
(s) “Prifysgol Morgannwg (“University of Glamorgan”)”.
4 
In the English text of the table in Schedule 6 to the Measure, omit the following entries—
(a) “Police Authorities (“Awdurdodau’r Heddlu”)”;
(b) “Probation Trusts (“Ymddiriedolaethau Prawf”)”;
(c) “The British Waterways Board (“Bwrdd Dyfrffyrdd Prydain”)”;
(d) “Consumer Focus (“Llais Defnyddwyr”)”;
(e) “Glyndŵr University (“Prifysgol Glyndŵr”);
(f) “The Independent Living Funds (“Y Cronfeydd Byw’n Annibynol”)”;
(g) “The Legal Services Commission (“Comisiwn Gwasanaethau Cyfreithiol”)”;
(h) “National Clinical Assessment Service (“Yr Awdurdod Asesu Clinigol Cenedlaethol”)”;
(i) “The National Lottery Commission (“Comisiwn y Loteri Genedlaethol”)”;
(j) “The National Policing Improvement Agency (“Yr Asiantaeth Genedlaethol er Gwella Plismona”)”;
(k) “The Olympic Delivery Authority (“Awdurdod Gweithredu’r Gemau Olympaidd”)”;
(l) “The Royal Pharmaceutical Society of Great Britain (“Cymdeithas Fferyllol Frenhinol Prydain Fawr”)”;
(m) “The Social Fund Commissioner (“Comisiynydd y Gronfa Gymdeithasol”)”;
(n) “The Sustainable Development Commission (“Y Comisiwn Datblygu Cynaliadwy”)”;
(o) “UK Film Council (“Cyngor Ffilm y DU”)”;
(p) “Universities and Colleges Admission Service (“Gwasanaeth Derbyn y Prifysgolion a’r Colegau”)”;
(q) “University of Glamorgan (“Prifysgol Morgannwg”)”
(r) The University of Wales Institute, Cardiff (“Athrofa Prifysgol Cymru, Caerdydd”)”; and
(s) “The University of Wales, Newport (“Prifysgol Cymru, Casnewydd”)”.
5 
In the Welsh text of the table in Schedule 6 to the Measure—
(a) for “Cyngor Addysgu Cyffredinol Cymru (“The General Teaching Council for Wales”)” substitute “Cyngor y Gweithlu Addysg (“Education Workforce Council”)”;
(b) for “Y Cyngor Proffesiynau Iechyd (“The Health Professions Council”)” substitute “Y Cyngor Proffesiynau Iechyd a Gofal (“The Health and Care Professions Council”)”;
(c) for “Cyngor Rhagoriaeth Rheoleiddio Gofal Iechyd (“The Council for Healthcare Regulatory Excellence”)” substitute “Yr Awdurdod Safonau Proffesiynol ar gyfer Iechyd a Gofal Cymdeithasol (“The Professional Standards Authority for Health and Social Care”)”;
(d) for “Ffocws ar Deithwyr (“Passenger Focus”)” substitute “Transport Focus”; and
(e) for “Panel Asesu Rhenti i Gymru (“The Rent Assessment Panel for Wales”)” substitute “Y pwyllgorau asesu rhenti i Gymru (“The rent assessment committees for Wales”)”.
6 
In the English text of the table in Schedule 6 to the Measure—
(a) for “The Council for Healthcare Regulatory Excellence (“Cyngor Rhagoriaeth Rheoleiddio Gofal Iechyd”)” substitute “The Professional Standards Authority for Health and Social Care (“Yr Awdurdod Safonau Proffesiynol ar gyfer Iechyd a Gofal Cymdeithasol”)”;
(b) for “The General Teaching Council for Wales (“Cyngor Addysgu Cyffredinol Cymru”)” substitute “Education Workforce Council (“Cyngor y Gweithlu Addysg”)”;
(c) for “The Health Professions Council (“Y Cyngor Proffesiynau Iechyd”)” substitute “The Health and Care Professions Council (“Y Cyngor Proffesiynau Iechyd a Gofal”)”;
(d) for “Passenger Focus (“Ffocws ar Deithwyr”)” substitute “Transport Focus”; and
(e) for “The Rent Assessment Panel for Wales (“Panel Asesu Rhenti i Gymru”)” substitute “The rent assessment committees for Wales (“Y Pwyllgorau asesu rhenti i Gymru”)”.
7 
In the Welsh text of paragraph 2 of Schedule 6 to the Measure omit the definition of “Ffocws ar Deithwyr” (“Passenger Focus”) and insert in the appropriate place “ystyr “Transport Focus” yw’r Cyngor Teithwyr a sefydlwyd o dan Ddeddf Rheilffyrdd 2005;”.
8 
In the English text of paragraph 2 of Schedule 6 to the Measure omit the definition of “Passenger Focus” (“Ffocws ar Deithwyr”) and insert in the appropriate place ““Transport Focus” means the Passengers’ Council established under the Railways Act 2005;”.