
Article 1 
An annual zero duty tariff quota of 1 000 tonnes of broken rice of CN code 1006 40 00 for use in the production of food preparations of CN code 1901 10 00 is opened in accordance with the provisions of this Regulation.
The order number of the quota shall be 09.4079.
Regulations (EC) No 1342/2003, (EC) No 1301/2006 and (EC) No 376/2008 shall apply to the quota referred to in the first paragraph, save as otherwise provided for in this Regulation.
Article 2 

1. Applications for import licences shall relate to a quantity of at least 5 tonnes and at most 500 tonnes.Each licence application shall indicate a quantity in kilograms (whole numbers).Applications for import licences shall be lodged with the competent authorities of the Member States no later than 13.00 (Brussels time) every Friday.
2. By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, applicants may submit more than one licence application per quota period. However, applicants may submit only one licence application per week.
3. Box 7 of the licence application and the import licence shall indicate the exporting country and the word ‘yes’ shall be marked with a cross.
4. Licence applications and licences shall contain:
(a) in box 20, one of the entries listed in Annex I;
(b) in box 24, one of the entries listed in Annex II.
5. By way of derogation from Article 12 of Regulation (EC) No 1342/2003, the security against import licences provided for in this Regulation shall be EUR 25 per tonne.
Article 3 

1. Where the quantities applied for in a given week exceed the quantity available under the quota, the Commission shall fix the allocation coefficient for the quantities applied for during that week, pursuant to Article 7(2) of Regulation (EC) No 1301/2006, no later than the fourth working day following the last day for the submission of applications for that week, as referred to in the third subparagraph of Article 2(1) of this Regulation, and shall suspend the submission of new licence applications until the end of the quota period.Applications submitted in respect of the current week shall be considered inadmissible.Member States shall allow operators to withdraw, within two working days following the date of publication of the Implementing Regulation fixing the allocation coefficient, applications for which the quantity for which the licence is to be issued is less than 20 tonnes.
2. The import licence shall be issued on the eighth working day following the final day for the submission of applications.
Article 4 
The Member States shall send the Commission, by electronic means:

((a)) on the Monday following the final day for the submission of licence applications, no later than 18.00 (Brussels time), the information on the import licence applications as referred to in Article 11(1)(a) of Regulation (EC) No 1301/2006, with the total quantities covered by those applications;
((b)) no later than the second working day following the issue of the import licences, the information on the licences issued as referred to in Article 11(1)(b) of Regulation (EC) No 1301/2006, with the total quantities for which import licences have been issued and the quantities for which licence applications have been withdrawn in accordance with the third subparagraph of Article 3(1) of this Regulation;
((c)) no later than the last day of each month, the total quantities actually released for free circulation under the quota concerned during the previous month but one. If no quantities have been released for free circulation during one of these months, a ‘nil’ notification shall be sent. However, this notification shall no longer be required in the third month following the final day of validity of the licences.
Article 5 

1. Exemption from customs duty shall be subject to:
(a) submission on entry for free circulation of a written undertaking by the importer that all the goods entered will be processed as indicated in box 20 of the licence within six months of the date of acceptance of the entry for free circulation;
(b) lodging by the importer, on entry for free circulation, of security for an amount equal to the customs duty for broken rice fixed in Article 140 of Council Regulation (EC) No 1234/2007.
2. On entry for free circulation the importer shall indicate as the place of processing either the name of a processing undertaking and a Member State or not more than five different processing plants. Consignment of the rice shall require a T5 control copy to be made out in the Member State of departure which, in accordance with Regulation (EEC) No 2454/93, shall also constitute proof of processing.However, where processing takes place in the Member State of entry into free circulation, proof of processing may be an equivalent national document.
3. The T5 control copy shall carry:
(a) in box 104, one of the entries listed in Annex III;
(b) in box 107, one of the entries listed in Annex IV.
4. Except in cases of force majeure the security referred to in paragraph 1(b) shall be released when the importer gives proof to the competent authority of the Member State of entry into free circulation that all the rice entered has been processed into the product indicated in the import licence. Processing is deemed to have taken place when the product has been manufactured either in one or more of the processing plants belonging to the undertaking referred to in paragraph 2 situated in the Member State referred to therein, or in the processing plant or one of the processing plants referred to in that paragraph, within the time limit indicated in paragraph 1(a).Where rice entered for free circulation has not been processed within the specified time limit the security released shall be reduced by 2 % for each day by which the time limit is exceeded.
5. Proof of processing shall be given to the competent authority within six months following the time limit for processing.If proof is not given within the time limit laid down in this paragraph, the security referred to in paragraph 1(b), where applicable minus the percentage provided for in the second subparagraph of paragraph 4, shall be reduced by 2 % for each day by which the time limit is exceeded.The amount of the security which is not released shall be forfeit as customs duties.
Article 6 
By way of derogation from Article 7(4) of Regulation (EC) No 376/2008, the quantity entered for free circulation may not exceed that entered in boxes 17 and 18 of the import licence. The figure ‘0’ shall accordingly be entered in box 19 of the licence.
Article 7 
Regulation (EC) No 2058/96 is repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VI.
Article 8 
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
ANNEX I

— in BulgarianНатрошен ориз с код по КН 1006 40 00, предназначен за производство на хранителни заготовки с код по КН 1901 10 00— in SpanishPartidos de arroz, del código NC 1006 40 00, destinados a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 1901 10 00— in CzechZlomková rýže kódu KN 1006 40 00 pro výrobu potravinových přípravků kódu KN 1901 10 00— in DanishBrudris, henhørende under KN-kode 1006 40 00, bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under KN-kode 1901 10 00— in GermanBruchreis des KN-Codes 1006 40 00, bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzubereitungen des KN-Codes 1901 10 00— in EstonianCN-koodi 1006 40 00 alla kuuluv purustatud riis CN-koodi 1901 10 00 alla kuuluvate toiduainete tootmiseks— in GreekΘραύσματα ρυζιού υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00, που προορίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 1901 10 00— in EnglishBroken rice of CN code 1006 40 00 for production of food preparations of CN code 1901 10 00— in FrenchBrisures de riz, relevant du code NC 1006 40 00, destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 1901 10 00—in CroatianLomljena riža iz tarifne oznake KN 1006 40 00 za proizvodnju prehrambenih proizvoda iz tarifne oznake KN 1901 10 00— in ItalianRotture di riso, di cui al codice NC 1006 40 00, destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 1901 10 00— in LatvianŠķeltie rīsi, uz kuriem attiecas KN kods 1006 40 00, kas paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas KN kods 1901 10 00— in LithuanianKN kodu 1006 40 00 klasifikuojami skaldyti ryžiai, skirti KN kodu 1901 10 00 klasifikuojamų maisto produktų gamybai— in HungarianA 1901 10 00 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállítására szánt, a 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizs— in MalteseRoss miksur tal-kodiċi NK 1006 40 00 għall-produzzjoni ta’ preparazzjonijiet alimentari tal-kodiċi NK 1901 10 00— in DutchBreukrijst van GN-code 1006 40 00, voor de productie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 1901 10 00— in PolishRyż łamany objęty kodem CN 1006 40 00 do produkcji przetworów spożywczych objętych kodem CN 1901 10 00— in PortugueseTrincas de arroz do código NC 1006 40 00, destinadas à produção de preparações alimentares do código NC 1901 10 00— in Romanianbrizuri de orez având codul NC 1006 40 00 destinate producției de preparate alimentare având codul NC 1901 10 00— in SlovakZlomková ryža spadajúca pod číselný znak KN 1006 40 00 na výrobu potravinových prípravkov spadajúcich pod číselný znak KN 1901 10 00— in SlovenianLomljen riž z oznako KN 1006 40 00 za proizvodnjo živilskih izdelkov z oznako KN 1901 10 00— in FinnishCN-koodiin 1006 40 00 kuuluvat rikkoutuneet riisinjyvät CN-koodiin 1901 10 00 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistamiseksi— in SwedishBrutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10 00.

ANNEX II

— in BulgarianОсвободено от мито (Регламент за изпълнение (ЕC) № 480/2012)— in SpanishExención del derecho de aduana [Reglamento de Ejecución (UE) no 480/2012]— in CzechOsvobozeno od cla (prováděcí nařízení (EU) č. 480/2012)— in DanishToldfri (gennemførelsesforordning (EU) nr. 480/2012)— in GermanZollfrei (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 480/2012)— in EstonianTollimaksuvaba (rakendusmäärus (EL) nr 480/2012)— in GreekΑπαλλαγή του δασμού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 480/2012]— in EnglishFree of customs duty (Implementing Regulation (EU) No 480/2012)— in FrenchExemption du droit de douane [règlement d’exécution (UE) no 480/2012]—in CroatianOslobođeno carine (Provedbena uredba (EU) br. 480/2012)— in ItalianEsenzione dal dazio doganale [regolamento di esecuzione (UE) n. 480/2012]— in LatvianAtbrīvots no muitas nodokļa (Īstenošanas regula (ES) Nr. 480/2012)— in LithuanianMuitas netaikomas (įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 480/2012)— in HungarianVámmentes (480/2012/EU végrehajtási rendelet)— in MalteseEżenti mid-dazju doganali (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012)— in DutchVrijgesteld van douanerecht (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 480/2012)— in PolishWolne od opłat celnych (rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 480/2012)— in PortugueseIsenção de direito aduaneiro (Regulamento de Execução (UE) n.o 480/2012)— in RomanianScutit de drepturi vamale [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 480/2012]— in SlovakOslobodené od cla (vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 480/2012)— in SlovenianCarine prosto (Izvedbena uredba (EU) št. 480/2012)— in FinnishTullivapaa (täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 480/2012)— in SwedishTullfri (genomförandeförordning (EU) nr 480/2012).

ANNEX III

— in BulgarianПредназначени за производство на хранителни заготовки с код по КН 1901 10 00— in SpanishDestinadas a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 1901 10 00— in CzechPro výrobu potravinových přípravků kódu KN 1901 10 00— in DanishBestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under KN-kode 1901 10 00— in GermanBestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzubereitungen des KN-Codes 1901 10 00— in EstonianCN-koodi 1901 10 00 alla kuuluvate toiduainete tootmiseks— in GreekΠροορίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 1901 10 00— in EnglishFor production of food preparations of CN code 1901 10 00— in FrenchDestinées à la production de préparations alimentaires du code NC 1901 10 00—in CroatianZa proizvodnju prehrambenih proizvoda iz tarifne oznake KN 1901 10 00— in ItalianDestinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 1901 10 00— in LatvianParedzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas KN kods 1901 10 00— in LithuanianSkirti KN kodu 1901 10 00 klasifikuojamų maisto produktų gamybai— in HungarianA 1901 10 00 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállítására szánt— in MalteseGħall-produzzjoni ta’ preparazzjonijiet alimentari tal-kodiċi KN 1901 10 00— in DutchBestemd voor de productie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 1901 10 00— in PolishDo produkcji przetworów spożywczych objętych kodem CN 1901 10 00— in PortugueseDestinadas à produção de preparações alimentares do código NC 1901 10 00— in RomanianDestinate producției de preparate alimentare având codul NC 1901 10 00— in SlovakNa výrobu potravinových prípravkov spadajúcich pod číselný znak KN 1901 10 00— in SlovenianZa proizvodnjo živilskih izdelkov z oznako KN 1901 10 00— in FinnishTarkoitettu CN-koodiin 1901 10 00 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistukseen— in SwedishAvsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10 00.

ANNEX IV

— in BulgarianЧлен 4 от Регламент за изпълнение (ЕC) № 480/2012— in SpanishReglamento de Ejecución (UE) no 480/2012 — artículo 4— in CzechČlánek 4 prováděcího nařízení (EU) č. 480/2012— in DanishGennemførelsesforordning (EU) nr. 480/2012 — artikel 4— in GermanDurchführungsverordnung (EU) Nr. 480/2012 — Artikel 4— in EstonianRakendusmääruse (EL) nr 480/2012 artikkel 4— in GreekΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 480/2012 — άρθρο 4— in EnglishArticle 4 of Implementing Regulation (EU) No 480/2012— in FrenchRèglement d’exécution (UE) no 480/2012 — article 4—in CroatianČlanak 4. Provedbene uredbe (EU) br. 480/2012— in ItalianRegolamento di esecuzione (UE) n. 480/2012 — articolo 4— in LatvianĪstenošanas regulas (ES) Nr. 480/2012 4. pants— in LithuanianĮgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 480/2012 4 straipsnis— in HungarianA 480/2012/EU végrehajtási rendelet – 4. cikk— in MalteseArtikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012— in DutchUitvoeringsverordening (EU) nr. 480/2012, artikel 4— in PolishArt. 4 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 480/2012— in PortugueseRegulamento de Execução (UE) n.o 480/2012 — artigo 4.o— in RomanianRegulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 480/2012, articolul 4— in SlovakČlánok 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 480/2012— in SlovenianČlen 4 Izvedbene uredbe (EU) št. 480/2012— in FinnishTäytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 480/2012 4 artikla— in SwedishGenomförandeförordning (EU) nr 480/2012 – artikel 4.

ANNEX V
Commission Regulation (EC) No 2058/96(OJ L 276, 29.10.1996, p. 7). 
Commission Regulation (EC) No 1950/2005(OJ L 312, 29.11.2005, p. 18). Article 5 and Annex IV only
Commission Regulation (EC) No 1996/2006(OJ L 398, 30.12.2006, p. 1). Article 7 and Annex VI only
Commission Regulation (EC) No 2019/2006(OJ L 384, 29.12.2006, p. 48). Article 1 only
Commission Regulation (EC) No 1456/2007(OJ L 325, 11.12.2007, p. 76). Article 1 only
ANNEX VI
Regulation (EC) No 2058/96 This Regulation
Articles 1 to 5 Articles 1 to 5
Article 6(1) Article 6
— Article 7
Article 7 Article 8
Annexes I to IV Annexes I to IV
— Annex V
— Annex VI