
Article 1 

1. The tariff quotas listed in Annex I shall be opened from 1 July to 30 June for each marketing year from 1 July 2002.
2. The tariff quotas listed in Annex II shall be opened for each calendar year from 1 January 2002.
3. The tariff ceilings listed in Annex III shall be opened for each calendar year from 1 January 2002.
Article 2 

1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. The products imported under tariff quota 09.0779 shall be released into free circulation upon presentation of an EUR.1 movement certificate issued by the exporting country in accordance with Annex IV to the bilateral agreement concluded with that country, or alternatively a declaration on the invoice issued in accordance with that agreement.
3. The products imported under tariff quota 09.0689 shall be released into free circulation upon presentation of
(a) a proof of origin as it is established in Article 16 of Protocol 3 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faeroe Islands, of the other part, concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation, and
(b) a declaration in one of the texts in Annex V, attested by the following Faeroese Authority:Heilsufrøðiliga starvsstovan/Food- veterinary and environmental agencyFalkavegur 6, 2. floor.FO-100 TÓRSHAVNFAEROE ISLANDSPhone: 00 298 35 64 00Fax: 00 298 35 64 01Service phone: 00 298 55 64 03 (open until 23.00)E-mail: HFS@HFS.FOWeb: www.hfs.fo
4. Products imported under tariff quota 09.1633 and the tariff ceilings listed in Annex III to this Regulation shall be released into free circulation upon presentation of an EUR.1 movement certificate or a declaration on the invoice issued by the exporting country in accordance with Protocol 1 to Annex V to the ACP-EC Convention.
Article 3 

1. In order to ensure the quality of the products imported under tariff quotas 09.0074 and 09.0075, eligibility for the zero import duty shall be conditional on importers lodging, in addition to any security required under Article 248 of Regulation (EEC) No 2454/93, an import security of EUR 5 per tonne with the competent customs authorities on the day the declaration of release for free circulation is accepted.
2. The customs authorities shall take representative samples of each import under tariff quota 09.0075 with a view to carrying out the necessary tests to establish that the quality imported complies with the quality criteria referred to in Annex IV. If the quality is inadequate, access to the quota shall be refused.
3. The customs authorities shall take representative samples of each import under tariff quota 09.0074 with a view to carrying out the necessary tests to establish that the vitreous grain content is 73 % or more. If the quality is inadequate, access to the quota shall be refused.
4. The import security of EUR 5 per tonne referred to in paragraph 1 shall be released in respect of the quantity of products imported under each quota which complies with the criteria referred to in paragraphs 2 and 3, as the case may be. Should the tests referred to in paragraphs 2 and 3 show that the quality of the imported product is below standard, Commission Regulation (EC) No 1249/96, shall apply. The amount of EUR 5 per tonne referred to in paragraph 1 shall be held back as a penalty
Article 4 

1. The tariff quotas referred to in Article 1(1) and (2) shall be administered by the Commission in accordance with Articles 308a, 308b and 308c of Regulation (EEC) No 2454/93.
2. The tariff ceilings referred to in Article 1(3) shall be the subject of Community surveillance by the Commission in close cooperation with the Member States in accordance with Article 308d of Regulation (EEC) No 2454/93.
Article 5 

1. Regulations (EC) No 1970/96, (EC) No 1405/97, (EC) No 1406/97 and (EC) No 778/1999 shall be repealed with effect from 1 July 2002.
2. Regulations (EC) No 1897/94, (EC) No 306/96, (EC) No 1827/96, (EC) No 2809/98 and (EC) No 2492/98 shall be repealed with effect from 1 January 2002.
Article 6 
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
It shall apply from 1 July 2002for the quotas covered by Article 1(1) and from 1 January 2002 for the quotas and ceilings covered by Article 1(2) and (3).
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
ANNEX I
Order No CN code Description Quota volume in net weight(tonnes) Tarif quota duty Origin
09.0071 1008 20 00 Millet 1 300 EUR 7/t All third countries (erga omnes)
09.0074 1001 10 00 Durum wheat 50 000 0 All third countries (erga omnes)



ANNEX II
Order No CN code Description Quota volume in net weight(tonnes) Tariff quota duty Origin
09.0072 2302 30 102302 30 90 Brans, sharps and other residues of wheat and cereals other than maize and rice 475 000 EUR 30,6/t All third countries (erga omnes)
2302 40 102302 40 90 EUR 62,25/t
09.0075 1001 10 00 and 1001 90 99 Durum wheat and common wheat of a minimum quality satisfying the criteria laid down in Annex IV 300 000 0 All third countries (erga omnes)
09.1633 1001 10 00 Durum wheat 15 000 50 % of MFN duty ACP States
1001 90 91 Common wheat
1001 90 99 Other wheat
1002 00 00 Rye
1003 00 Barley
1004 00 00 Oats
1008 Buckwheat, canary seed, triticale and other cereals
09.0073 2309 90 312309 90 412309 90 51 Preparations of a kind used in animal feed 2 800 7 % ad valorem All third countries (erga omnes)
09.0779 ex 2309 90 31 Feedingstuffs for fish 1 177 0 Norway
09.0689 ex 2309 90 10ex 2309 90 31ex 2309 90 41 Feedingstuffs for fish 20 000 0 Faeroese
09.0089 2309 10 132309 10 152309 10 192309 10 332309 10 392309 10 512309 10 532309 10 592309 10 70 Dog or cat food, put up for retail sale 2 058 7 % ad valorem All third countries (erga omnes)
09.0070 2309 90 312309 90 412309 90 512309 90 952309 90 99 Preparations of a kind used in animal feeding 2 700 7 % ad valorem All third countries (erga omnes)


ANNEX III
Order No CN code Description Ceiling in net weight(tonnes) Applicable duty Origin
120201 1007 Sorghum 100 000 40 % of MFN duty ACP States
120203 1008 20 00 Millet 60 000 0 ACP States

ANNEX IV
Quality criteria Type of wheat
Durum wheat Common wheat
CN code 1001 10 00 CN code 1001 90 99
Specific weight in kg/hl greater than or equal to 80 78
Grains which have lost their vitreous aspect Maximum 20,0 % —
Matter which is not quality wheat grains of unimpaired quality, of which: Maximum 10,0 % Maximum 10,0 %
— broken and/or shrivelled grains Maximum 7,0 % Maximum 7,0 %
— grains damaged by pests Maximum 2,0 % Maximum 2,0 %
— grains affected wiht fusariosis and/or mottled grains Maximum 5,0 % —
— sprouted grains Maximum 0,5 % Maximum 0,5 %
Miscellaneous impurities (Schwarzbesatz) Maximum 1,0 % Maximum 1,0 %
Hagberg falling number Minimum 250 Minimum 230
Protein content (13,5 % moisture content) — Minimum 14,6 %
ANNEX V

in Bulgarian„Продуктите от риба, предназначени за храна на животни, изнасяни за ЕС по преференциални квоти, не съдържат добавъчен глутен, освен глутена, който присъства естествено в зърнените храни, които могат да влязат в състава на тези продукти.“in Spanish«Estos piensos para peces exportados a la UE al amparo del contingente preferencial no contienen gluten añadido, con excepción del presente de manera natural en los cereales que puedan intervenir en su composición.»in Czech„Toto rybí krmivo vyvážené do EU v rámci preferenční kvóty neobsahuje přidaný lepek, kromě lepku přirozeně přítomného v obilovinách, který se může dostat do složení rybího krmiva.“in Danish»Dette fiskefoder, der eksporteres til EU inden for rammerne af præferencetoldkontingentet, indeholder ikke anden gluten end den, der forekommer naturligt i det korn, der kan anvendes i fiskefodersammensætningen.«in German„Dieses im Rahmen des Präferenzzollkontingents in die EU ausgeführte Fischfutter enthält außer dem Gluten, das von Natur aus in dem im Fischfutter enthaltenen Getreide vorhanden ist, kein zugesetztes Gluten.“in Estonian„Sooduskvootide raames ELi eksporditud kalasööt ei sisalda lisatud gluteeni peale teraviljas looduslikult esineva gluteeni, mis kokkusegamisel võib sattuda kalasööda sisse.”in Greek«Οι ιχθυοτροφές που εξάγονται στην ΕΕ βάσει της προτιμησιακής ποσόστωσης δεν περιέχουν πρόσθετη γλουτένη, επιπλέον της γλουτένης που απαντάται υπό φυσική μορφή στα σιτηρά τα οποία ενδέχεται να αποτελούν συστατικό στοιχείο της σύνθεσης των ιχθυοτροφών.»in English‘This fish feed exported to the EU under preferential quota does not contain added gluten, in addition to the gluten naturally present in the cereals that may enter in the compounding of the fish feed.’in French«Ces aliments pour poissons exportés vers l'Union européenne dans le cadre du contingent préférentiel ne contiennent pas de gluten autre que celui naturellement présent dans les céréales qui peuvent entrer dans la composition des aliments pour poissons.»in Italian«Gli alimenti per pesci esportati nell'UE nell'ambito del presente contingente preferenziale non contengono glutine aggiunto, oltre al glutine naturalmente presente nei cereali che possono entrare nella composizione degli alimenti per pesci.»in Latvian“Šīs preferenciālās kvotas ietvaros uz ES eksportētai zivju barībai nav pievienots lipeklis papildus tam lipeklim, kas dabiski atrodams labībā un var nonākt zivju barības maisījumā.”in Lithuanian„Šiame į ES pagal lengvatinę kvotą eksportuojamame žuvų pašare nėra pridėta daugiau glitimo, nei jo natūraliai yra grūduose, kurie gali būti viena iš žuvų pašaro sudėtinių dalių.“in Hungarian„A preferenciális vámkontingens keretében az EU-ba exportált haltáp nem tartalmaz az összetevői között szereplő gabonákban természetesen jelen lévő gluténon felül hozzáadott glutént.”in Maltese“Dan l-għalf tal-ħut esportat għall-UE skond kwota preferenzjali ma fihx gluten miżjud, minbarra dak il-gluten li jinstab fiċ-ċereali b'mod naturali, li jista' jiġi mħallat ma' l-għalf tal-ħut.”in Dutch„Dit visvoeder dat naar de EU wordt uitgevoerd in het kader van het preferentiële contingent, bevat geen toegevoegde gluten bovenop de gluten die van nature aanwezig zijn in het graan dat is gebruikt bij de samenstelling van het visvoeder.”in Polish„Niniejszy wywóz paszy dla ryb do UE w ramach preferencyjnego kontyngentu nie zawiera dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.”in Portuguese«Os alimentos para peixe exportados para a UE ao abrigo de contingentes preferenciais não podem conter glúten adicionado, para além do glúten naturalmente presente nos cereais que podem entrar na composição dos alimentos para peixe.»in Romanian„Această hrană pentru pești exportată în UE în cadrul contingentului preferențial nu conține gluten ca aditiv, cu excepția celui care se găsește în mod natural în cerealele care pot intra în compoziția acestor produse.”in Slovak„Toto krmivo pre ryby vyvážané do EÚ v rámci preferenčnej kvóty neobsahuje pridaný lepok iný ako lepok prirodzene obsiahnutý v obilninách, ktoré môžu tvoriť zložku krmiva pre ryby.“in Slovenian„Ta hrana za ribe, ki se izvaža v EU v preferencialni kvoti, ne vsebuje dodanega glutena poleg tistega, ki je naravno prisoten v žitaricah, ki se lahko nahajajo v tej hrani.“in Finnish”Tässä etuuskiintiössä EU:hun viety kalanrehu ei sisällä lisättyä gluteenia kalanrehun valmistuksessa mahdollisesti käytettävässä viljassa luonnostaan olevan gluteenin lisäksi.”in Swedish”Detta fiskfoder, som exporteras till EU inom ramen för en förmånskvot, innehåller inte tillsatser av gluten utöver det gluten som förekommer naturligt i den spannmål som kan ingå i fiskfodret.”
