
Article 1 
Implementing Regulation (EU) No 543/2011 is amended as follows:

((1)) In Article 4(1), point (c) is replaced by the following:
“
((c)) products recognised in a Commission Decision taken at the request of a Member State in accordance with the procedure referred to in Article 195(2) of Regulation (EC) No 1234/2007 as products of a given region which are sold by the retail trade of that region or, in exceptional and duly justified cases, of that Member State, in case of well established traditional local consumption;”
((2)) In Article 15, paragraph 1 is replaced by the following:
“
1. At the request of a third country, the Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 195(2) of Regulation (EC) No 1234/2007, approve checks on conformity to marketing standards carried out by that third country prior to import into the Union.”
((3)) Annex I is amended in accordance with Annex I to this Regulation.
((4)) Annex IV is replaced by the text in Annex II to this Regulation.
Article 2 
Implementing Regulation (EU) No 543/2011 is corrected as follows:

((1)) In Article 12(5), the dates "30 June 2009" and "1 July 2009" are replaced by "21 June 2011" and "22 June 2011" respectively;
((2)) In Article 26(4), "paragraph 3" is replaced by "paragraph 2";
((3)) In the second subparagraph of Article 126(2), "Article 96(1)" is replaced by "Article 96(2)".
Article 3 
This Regulation shall enter into force on the seventh day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
It shall apply from 1 October 2013. However, Article 2 shall apply from 22 June 2011.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Done at Brussels, 21 June 2013.
For the Commission
The President
José Manuel BARROSO
ANNEX I

Annex I to Implementing Regulation (EU) No 543/2011 is amended as follows:

((1)) In Part A (General marketing standard), point 4 is replaced by the following:
“
4.  A. 
The name and the address of the packer and/or the dispatcher.

This mention may be replaced:


— for all packages with the exception of pre-packages, by the officially issued or accepted code mark representing the packer and/or the dispatcher, indicated in close connection with the reference ‘Packer and/or Dispatcher’ (or equivalent abbreviations);
— for pre-packages only, by the name and the address of a seller established within the Union indicated in close connection with the mention ‘Packed for:’ or an equivalent mention. In this case, the labelling shall also include a code representing the packer and/or the dispatcher. The seller shall give all information deemed necessary by the inspection body as to the meaning of this code.
 B. 
Full name of the country of origin. For products originating in a Member State this shall be in the language of the country of origin or any other language understandable by the consumers of the country of destination. For other products, this shall be in any language understandable by the consumers of the country of destination.
”
((2)) Part B (Specific marketing standards) is amended as follows:

((a)) Part 1 (marketing standard for apples) is amended as follows:

((i)) in Section VI, point B is replaced by the following:
“
B. 

— ‘Apples’ if the contents are not visible from the outside.
— Name of the variety. In the case of a mixture of apples of distinctly different varieties, names of the different varieties.
— The name of the variety can be replaced by a synonym. The name of the mutant or a trade name can only be given in addition to the variety or the synonym.
”
((ii)) the Appendix is replaced by the text in the Appendix to this Annex;
((b)) Part 2 (marketing standard for citrus fruit) is amended as follows:

((i)) point B (maturity requirements) of Section II (provisions concerning quality) is amended as follows:

— in the second paragraph, the second indent, relating to "minimum total soluble solids content", is deleted;
— in the table, the third column, relating to "minimum sugar content (oBrix)", is deleted;
— in the table, in the row relating to "other mandarin varieties and their hybrids" ,in the fourth column, relating to "minimum sugar/acid ratio",the following footnote is added:
“For the varieties Mandora and Minneola the minimum sugar/acid ratio is 6.0:1 until the end of the marketing year commencing 1 January 2023.”
((ii)) in point D (commercial specifications) of Section VI (provisions concerning marking), the second sub-indent of the second indent is replaced by the following:
“
— Size code(s) followed, optionally, by a minimum and maximum size or count;”;
((c)) Part 5 (marketing standard for peaches and nectarines) is amended as follows:

((i)) in point C (classification) of Section II (provisions concerning quality), the words "The following slight skin defects" in point (ii) Class I and the words "The following skin defects" in point (iii) Class II are replaced by "The following slight defects" and "The following defects" respectively;
((ii)) in Section III (provisions concerning sizing), the words "(if sized)" are deleted;
((d)) Part 6 (marketing standard for pears) is amended as follows:

((i)) point B (nature of produce) of Section VI (provisions concerning marking) is replaced by the following:
“
B. 

— 'Pears' if the contents of the package are not visible from the outside.
— Name of the variety. In the case of a mixture of pears of distinctly different varieties, names of the different varieties.
— The name of the variety can be replaced by a synonym. A trade name can only be given in addition to the variety or the synonym.
”
((ii)) the non-exhaustive list of large-fruited and summer pear varieties in the appendix is amended as follows:

— the second paragraph of the introductory part is replaced by the following:
“Some of the varieties listed in the following may be marketed under names for which trade mark protection has been sought or obtained in one or more countries. The first and second columns of the table hereunder do not intend to include such trade names. References to known trade marks have been included in the third column for information only.”
— in the third column of the table, the word "trade names" is replaced by "trade marks";
((e)) In Part 9 (marketing standard for table grapes), the appendix is deleted.

Appendix to Annex I

‘Appendix 
Fruits of varieties that are not part of the list must be graded according to their varietal characteristics.

Varieties Mutant Synonyms Colour group Russeting
African Red   B 
Akane  Tohoku 3, Primerouge B 
Alborz Seedling   C 
Aldas   B 
Alice   B 
Alkmene  Early Windsor C 
Alro   B 
Alwa   B 
Amasya   B 
Angold   C 
Antej  Antei B 
Apollo  Beauty of Blackmoor C 
Arkcharm  Arkansas No 18, A 18 C 
Arlet   B R
Aroma   C 
Mutants of Aroma e.g  C 
Amorosa  C 
Auksis   B 
Beacon   A 
Belfort  Pella B 
Belle de Boskoop    R
Mutants of Belle de Boskoop e.g   R
Boskoop rouge Red BoskoopRoter Boskoop  R
Belle fleur double    
Belorrusskoje Maļinovoje  Belorusskoe Malinovoe, Byelorusskoe Malinovoe B 
Berlepsch  Freiherr von Berlepsch C 
Mutants of Berlepsch e.g.  C 
Berlepsch rouge Red Berlepsch, Roter Berlepsch C 
Blushed Golden    
Bogatir  Bogatyr  
Bohemia   B 
Braeburn   B 
Mutants of Braeburn e.g.  B 
Hidala  B 
Joburn  B 
Lochbuie Red Braeburn  B 
Mahana Red  B 
Mariri Red  B 
Redfield  B 
Royal Braeburn  B 
Bramley's Seedling  Bramley, Triomphe de Kiel  
Brettacher Sämling    
Calville Groupe des    
Cardinal   B 
Carola  Kalco C 
Caudle   B 
Charden    
Charles Ross    
Civni   B 
Coop 38    
Coromandel Red  Corodel A 
Cortland   B 
Cox's Orange Pippin  Cox orange C R
Mutants of Cox's Orange Pippin e.g.  C R
Cherry Cox  C R
Crimson Bramley    
Cripps Pink   C 
Mutants of Cripps Pink e.g.  C 
Pink Rose  C 
Rosy Glow  C 
Ruby Pink  C 
Cripps Red   C 
Dalinbel   B R
Delblush    
Delcorf   C 
Mutants of Delcorf e.g.  C 
Dalili  C 
Monidel  C 
Delgollune   B 
Delicious ordinaire  Ordinary Delicious B 
Deljeni    
Delikates   B 
Delor   C 
Discovery   C 
Doč Melbi  Doch Melbi C 
Dunn's Seedling    R
Dykmanns Zoet   C 
Egremont Russet    R
Elan    
Elise  Red Delight A 
Ellison's orange  Ellison C 
Elstar   C 
Mutants of Elstar e.g.  C 
Bel-El  C 
Daliest  C 
Daliter  C 
Elshof  C 
Elstar Armhold  C 
Elstar Reinhardt  C 
Goedhof  C 
Red Elstar  C 
Valstar  C 
Empire   A 
Falstaff   C 
Fiesta  Red Pippin C 
Florina   B 
Forele   B 
Fortune    R
Fuji   B 
Mutants of Fuji e.g.  B 
Fuji Brak  B 
Gala   C 
Mutants of Gala e.g.  C 
Annaglo  C 
Baigent  C 
Galaxy  C 
Mitchgla  C 
Obrogala  C 
Regala  C 
Regal Prince  C 
Tenroy  C 
Garcia    
Gloster   B 
Goldbohemia    
Golden Delicious    
Mutants of Golden Delicious e.g.   
Golden Russet    R
Goldstar    
Granny Smith    
Gradigold    
Gravensteiner  Gravenstein  
Mutants of Gravensteiner e.g.   
Gravenstein rouge Red Gravenstein, Roter Gravensteiner  
Greensleeves    
Holsteiner Cox  Holstein  R
Mutants of Holsteiner Cox e.g.   R
Holstein rouge Red Holstein, Roter Holsteiner Cox  R
Honeycrisp   C 
Honeygold    
Horneburger    
Howgate Wonder  Manga  
Idared   B 
Iedzēnu   B 
Ilga   B 
Ingrid Marie   B R
Iron   C 
Isbranica  Izbranica C 
Jacob Fisher    
Jacques Lebel    
Jamba   C 
James Grieve    
Mutants of James Grieve e.g.   
James Grieve rouge Red James Grieve  
Jarka   C 
Jerseymac   B 
Jester    
Jonagold   C 
Mutants of Jonagold e.g.  C 
Crowngold  C 
Daligo  C 
Daliguy Jonasty C 
Dalijean Jonamel C 
Decosta  C 
Jomar  C 
Jomured Van de Poel C 
Jonabel  C 
Jonabres  C 
Jonagold Boerekamp  C 
Jonagold 2000 Excel C 
Jonagored Supra  C 
Jonaveld  C 
King Jonagold  C 
New Jonagold Fukushima C 
Novajo Veulemanns C 
Primo  C 
Red Jonaprince  C 
Romagold Surkijn C 
Rubinstar  C 
Schneica Jonica C 
Wilmuta  C 
Jonalord   C 
Jonathan   B 
Julia   B 
Jupiter    
Karmijn de Sonnaville   C R
Katja  Katy B 
Kent    R
Kidd's orange red   C R
Kim   B 
Koit   C 
Koričnoje Novoje  Korichnoe Novoe, Korichnevoe Novoe C 
Kovaļenkovskoje   B 
Krameri Tuvioun   B 
Kulikovskoje   B 
Lady Williams   B 
Lane's Prince Albert    
Laxton's Superb   C R
Ligol   B 
Lobo   B 
Lodel   A 
Lord Lambourne   C 
Maigold   B 
McIntosh   B 
Meelis   B 
Melba   C 
Melodie   B 
Melrose   C 
Meridian   C 
Moonglo   C 
Morgenduft  Imperatore B 
Mountain Cove    
Mutsu  Crispin  
Noris   B 
Normanda   C 
Nueva Europa   C 
Nueva Orleans   B 
Odin   B 
Ontario   B 
Orlik   B 
Orlovskoje Polosatoje   C 
Ozark Gold    
Paula Red   B 
Pero de Cirio    
Piglos   B 
Pikant   B 
Pikkolo   C 
Pilot   C 
Pimona   C 
Pinova   C 
Pirella   B 
Piros   C 
Prima   B 
Rafzubin   C 
Mutants of Rafzubin, e.g.  C 
Rafzubex  C 
Rajka   B 
Rambour d'hiver    
Rambour Franc   B 
Reanda   B 
Rebella   C 
Red Delicious   A 
Mutants of Red Delicious e.g.  A 
Campsur  A 
Erovan  A 
Fortuna Delicious  A 
Otago  A 
Red King  A 
Red Spur  A 
Red York  A 
Richared  A 
Royal Red  A 
Shotwell Delicious  A 
Stark Delicious  A 
Starking  A 
Starkrimson  A 
Starkspur  A 
Topred  A 
Trumdor  A 
Well Spur  A 
Red Dougherty   A 
Redkroft   A 
Regal   A 
Regina   B 
Reglindis   C 
Reine des Reinettes  Gold Parmoné, Goldparmäne C 
Reineta Encarnada   B 
Reinette Rouge du Canada   B 
Reinette d'Orléans    
Reinette Blanche du Canada  Reinette du Canada, Canada Blanc, Kanadarenette, Renetta del Canada  R
Reinette de France    
Reinette de Landsberg    
Reinette grise du Canada  Graue Kanadarenette  R
Relinda   C 
Remo   B 
Renora   B 
Resi   B 
Resista    
Retina   B 
Rewena   B 
Roja de Benejama  Verruga, Roja del Valle, Clavelina A 
Rome Beauty  Belle de Rome, Rome B 
Mutants of Rome Beauty e.g.  B 
Red Rome  B 
Rosana   B 
Royal Beauty   A 
Rubin (Czech cultivar)   C 
Rubin (Kazahstan cultivar)   B 
Rubinola   B 
Rudens Svītrainais  Osennee Polosatoe, Rudeninis Dryzuotasis, Rudens Svītrotais, Streifling, Streifling Herbst,Sügisjoonik, Syysjuovikas and numerous others C 
Saltanat   B 
Sciearly   A 
Scifresh   B 
Sciglo   A 
Sciray  GS48 A 
Scired   A R
Sciros   A 
Selena   B 
Shampion   B 
Sidrunkollane Talioun    
Sinap Orlovskij    
Snygold  Earlygold  
Sommerregent   C 
Spartan   A 
Splendour   A 
St. Edmunds Pippin    R
Stark's Earliest   C 
Štaris  Staris A 
Sturmer Pippin    R
Summerred   B 
Sügisdessert   C 
Sunrise   A 
Sunset    R
Suntan    R
Sweet Caroline   C 
Talvenauding   B R
Tellisaare   B 
Tiina  Tina C 
Topaz   B 
Tydeman's Early Worcester  Tydeman's Early B 
Veteran   B 
Vista Bella  Bellavista B 
Wealthy   B 
Worcester Pearmain   B 
York   B 
Zailijskoje  Zailiyskoe B 
Žigulovskoje  Zhigulovskoe C 


ANNEX II


‘ANNEX IV 
Country Products
Switzerland Fresh fruit and vegetables other than citrus fruit
Morocco Fresh fruit and vegetables
South Africa Fresh fruit and vegetables
Israel Fresh fruit and vegetables
India Fresh fruit and vegetables
New Zealand Apples, pears and kiwi fruit
Senegal Fresh fruit and vegetables
Kenya Fresh fruit and vegetables
Turkey Fresh fruit and vegetables

