
Article 1 
Regulation (EC) No 2402/96 is amended as follows:

1.. The following paragraphs are added to Article 1:
'The following serial numbers are assigned to the quotas referred to in the first paragraph:
— serial number 09.4014 for the quota referred to in point 1,
— serial number 09.4013 for the quota referred to in point 2,
— serial number 09.4064 for the 10 000 tonnes of manioc starch referred to in point 3 and the 500 tonnes of manioc starch not reserved for Thailand in accordance with point 4,
— serial number 09.4065 for the 10 000 tonnes of manioc starch reserved for Thailand and referred to in point 4.'
2.. The following Article 1a is added before Title 1:
'
Article 1a 
Commission Regulations (EC) No 1291/2000, (EC) No 1342/2003 and (EC) No 1301/2006 shall apply, save as otherwise provided for in this Regulation.'
3.. Article 4(2) is replaced by the following:
'
2. Section 24 of the licences shall contain one of the entries shown in Annex III.'
4.. Article 7 is replaced by the following:
'
Article 7 
No later than 18.00 (Brussels time) on the working day following that set by Article 3 for the lodging of applications, Member States shall send the Commission the following information:

((a)) the total quantities covered by licence applications, by origin and product code,
((b)) for products originating in the People’s Republic of China, the reference numbers of the export certificate and the name of the vessel.'
5.. Article 8 is replaced by the following:
'
Article 8 

1. Import licences shall be issued on the fourth working day following the notification referred to in Article 7.
2. Licences shall be valid throughout the Community from their actual day of issue pursuant to Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 to the end of the fourth month following, but only up to the end of the year of issue.'
6.. Article 12 is replaced by the following:
'
Article 12 
No later than 18.00 (Brussels time) on the working day following that set by Article 9 for the lodging of applications, Member States shall send the Commission the following information:

((a)) the total quantities covered by licence applications, by origin and product code;
((b)) the reference numbers of the export certificates issued by the Thai authorities and the corresponding quantities, and the name of the vessel.'
7.. Article 13 is replaced by the following:
'
Article 13 

1. Import licences shall be issued on the fourth working day following the notification referred to in Article 12.
2. Licences shall be valid throughout the Community from their actual day of issue pursuant to Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 to the end of the third month following, but only up to the end of the year of issue.'
8.. Annex III, shown in Annex I to this Regulation, is added.
Article 2 
Regulation (EC) No 2449/96 is amended as follows:

1.. The following paragraphs are added to Article 1:
'The quotas referred to in points 1, 2 and 3 of the first subparagraph shall bear the serial numbers 09.4009, 09.4011 and 09.4010 respectively.For the quota referred to in point 4 of the first subparagraph, the serial numbers 09.4021 and 09.4012 shall be allocated to the part of the quota reserved for the import of products of a kind used for human consumption (2 000 tonnes) and to the other part which is not so reserved (30 000 tonnes) respectively.Commission Regulations (EC) No 1291/2000, (EC) No 1342/2003 and (EC) No 1301/2006 shall apply, save as otherwise provided for in this Regulation.'
2.. Article 6(b) is replaced by the following:
'
((b)) in section 24, one of the entries shown in Annex IV.'
3.. Article 8 is amended as follows:

((a)) Paragraph 3 is replaced by the following:
'
3. On the day following the day on which applications are lodged, and no later than 13.00 on the Thursday following the deadline for lodging applications laid down in the first subparagraph of paragraph 1, Member States shall send the Commission the following information:
(a) the total quantities covered by licence applications, by origin and product code;
(b) the number of the certificate of origin submitted and the total quantity entered in the original document or an extract thereof;
(c) the reference numbers of the export certificates issued by the Indonesian or Chinese authorities and the corresponding quantities, and the name of the vessel.'
((b)) Paragraph 4 is replaced by the following:
'Import licences shall be issued on the fourth working day following the notification referred to in paragraph 3.'
4.. In the third subparagraph of Article 10(2), the last sentence is replaced by the following:
‘Section 20 of additional import licences shall also contain one of the entries shown in Annex V.’
5.. Article 11 is amended as follows:

((a)) The second paragraph is replaced by the following:
'Licences issued pursuant to this Regulation shall be valid throughout the Community for 60 days from their actual day of issue pursuant to Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000.'
((b)) The following paragraph is added:
'The final day of validity of the import licences may not exceed 31 December of the year of issue.'
6.. Annexes IV and V, as shown in Annex II to this Regulation, are added.
Article 3 
Regulation (EC) No 2390/98 is amended as follows:

1.. In Article 1, the following paragraph is added:
'Commission Regulations (EC) No 1291/2000, (EC) No 1342/2003 and EC (No) 1301/2006 shall apply, save as otherwise provided for in this Regulation.'
2.. Article 2(2) is replaced by the following:
'
2. Section 24 of additional import licences shall contain one of the entries shown in Annex I.'
3.. Article 4 is replaced by the following:
'
Article 4 
The following special provisions shall apply to the release for free circulation in the French overseas departments pursuant to Article 3(4) of Regulation (EC) No 2286/2002 of products falling within CN codes 0714 10 91 and 0714 90 11:

((a)) monitoring of these imports shall be carried out under the same conditions as those applicable to the import quotas, under serial number 09.4192;
((b)) licence applications shall be for a quantity not exceeding 500 tonnes per applicant;
((c)) section 8 of licence applications and import licences shall contain the name of the ACP State or the overseas country or territory in which the product originates. Licences shall entail an obligation to import from that country or territory;
((d)) section 24 of additional import licences shall contain one of the entries shown in Annex II.'
4.. Article 5 is amended as follows:

((a)) Paragraph 2 is replaced by the following:
'
2. No later than 13.00 (Brussels time) on the working day following the day on which the licence application is lodged, Member States shall send the Commission the total quantities covered by licence applications, by origin and product code.'
((b)) Paragraph 3 is deleted.
((c)) Paragraph 4 is replaced by the following:
'
4. Import licences shall be issued on the fourth working day following the notification referred to in Article 5(2).'
((d)) Paragraph 5 is replaced by the following:
'
5. Licences shall be valid exclusively for release for free circulation in the French overseas departments from their actual day of issue pursuant to Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 to the end of the second month following, but only up to the end of the year of issue.'
5.. Annexes I and II, as shown in Annex III to this Regulation, are added.
Article 4 
This Regulation shall enter into force on 1 January 2007.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Done at Brussels, 19 December 2006.
For the Commission
Mariann FISCHER BOEL
Member of the Commission
ANNEX I


ANNEX III — In BulgarianОсвобождаване от мито [член 4 от Регламент (ЕО) № 2402/96]— In SpanishExención del derecho de aduana [artículo 4 del Reglamento (CE) no 2402/96]— In CzechOsvobozené od cla [čl. 4 nařízení (ES) č. 2402/96]— In DanishFritagelse for toldsatser (artikel 4 i forordning (EF) nr. 2402/96)— In GermanZollfrei (Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96)— In EstonianTollimaksuvaba (määruse (EÜ) nr 2402/96 artikkel 4)— In GreekΑπαλλαγή από τoν τελωνειακό δασμό [άρθρo 4 τoυ κανoνισμoυ (ΕΚ) αριθ. 2402/96]— In EnglishExemption from customs duty (Article 4 of Regulation (EC) No 2402/96)— In Frenchexemption du droit de douane [article 4 du règlement (CE) no 2402/96]— In ItalianEsenzione dal dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96]— In LatvianAtbrīvošana no muitas nodevas (regulas (EK) Nr. 2402/96 4. pants)— In LithuanianAtleidimas nuo muito mokesčio (reglamento (EB) Nr. 2402/96 4 straipsnis)— In HungarianVámmentesség [2402/96/EK rendelet 4. cikk]— In DutchVrijgesteld van douanerecht (artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2402/96)— In PolishZwolnienie z należności celnych (Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 2402/96)— In PortugueseIsenção de direito aduaneiro [artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2402/96]— In RomanianScutit de taxe vamale (articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2402/96)— In SlovakOslobodenie od cla (článok 4 nariadenia (ES) č. 2402/96)— In SlovenianOproščenocarinske dajatve (člen 4 Uredbe (ES) št. 2402/96)— In FinnishTullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2402/96 4 artikla)— In SwedishTullfri (artikel 4 i förordning (EG) nr 2402/96)


ANNEX II


ANNEX IV — In BulgarianМита, ограничени до 6 % ad valorem [Регламент (ЕО) № 2449/96]— In SpanishDerechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 2449/96]— In CzechClo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 2449/96)— In DanishToldsatsen begrænses til 6 % af værdien (Forordning (EF) nr. 2449/96)— In GermanBeschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2449/96)— In EstonianVäärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 2449/96)— In GreekΤελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2449/96]— In EnglishCustoms duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2449/96)— In FrenchDroits de douane limités à 6 % ad valorem [règlement (CE) no 2449/96]— In ItalianDazi doganali limitati al 6 % ad valorem [Regolamento (CE) n. 2449/96]— In LatvianMuitas nodokļi nepārsniedz 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 2449/96)— In LithuanianMuito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 2449/96)— In HungarianMérsékelt, 6 %-os értékvám (2449/96/EK rendelet)— In DutchDouanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2449/96)— In PolishNależności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 2449/96)— In PortugueseDireitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 2449/96]— In RomanianTaxe vamale limitate la 6 % ad valorem (Regulamentul (CE) nr. 2449/96)— In SlovakDovozné clo so stropom 6 % ad valorem (nariadenie (ES) č. 2449/96)— In SlovenianOmejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 2449/96)— In FinnishArvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2449/96)— In SwedishTullsatsen begränsad till 6 % av värdet (Förordning (EG) nr 2449/96)

ANNEX V — In BulgarianДопълнителна лицензия, член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2449/96— In SpanishCertificado complementario, apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 2449/96— In CzechLicence pro dodatečné množství, čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 2449/96— In DanishSupplerende licens, forordning (EF) nr. 2449/96, artikel 10, stk. 2— In GermanZusätzliche Lizenz — Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2449/96— In EstonianLisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 2449/96 artikli 10 lõige 2— In GreekΣυμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2449/96— In EnglishLicence for additional quantity, Article 10(2) of Regulation (EC) No 2449/96— In FrenchCertificat complémentaire, règlement (CE) no 2449/96, article 10, paragraphe 2— In ItalianTitolo complementare, regolamento (CE) n. 2449/96, articolo 10, paragrafo 2— In LatvianAtļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 2449/96 10. panta 2. punkts— In LithuanianPapildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 2449/96 10 straipsnio 2 dalis— In HungarianKiegészítő engedély, 2449/96/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdés— In DutchAanvullend certificaat — artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2449/96— In PolishUzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 2449/96 art. 10 ust. 2— In PortugueseCertificado complementar, n.o 2 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2449/96— In RomanianLicenţă complementară, articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2449/96— In SlovakDodatočné povolenie, článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2449/96— In SlovenianDovoljenje za dodatne količine, člen 10(2), Uredba (ES) št. 2449/96— In FinnishLisätodistus, asetuksen (EY) N:o 2449/96 10 artiklan 2 kohta— In SwedishKompletterande licens, artikel 10.2 i förordning (EG) nr 2449/96


ANNEX III


ANNEX I — In Bulgarian
— продукт АКТБ:
— освобождаване от мито
— Регламент (ЕО) № 2286/2002, член 1, параграф 3— In Spanish
— Producto ACP:
— exención del derecho de aduana
— apartado 3 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 2286/2002— In Czech
— Produkt AKT:
— osvobozené od cla
— nařízení (ES) č. 2286/2002 čl. 1 ods. 3— In Danish
— AVS-produkt:
— toldfritagelse
— forordning (EF) nr. 2286/2002: artikel 1, stk. 3— In German
— Erzeugnis AKP:
— Zollfrei
— Verordnung (EG) Nr. 2286/2002, Artikel 1 Absatz 3— In Estonian
— AKV riikide toode:
— Tollimaksuvaba
— Määruse (EÜ) nr 2286/2002 artikli 1 lõige 3— In Greek
— Πρoϊόν ΑΚΕ:
— Απαλλαγή από δασμoύς
— Κανoνισμός (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 άρθρo 1 παράγραφoς 3— In English
— ACP product:
— exemption from customs duty
— Regulation (EC) No 2286/2002, Article 1(3)— In French
— produit ACP:
— exemption du droit de douane
— règlement (CE) no 2286/2002, article 1, paragraphe 3— In Italian
— prodotto ACP:
— esenzione dal dazio doganale
— regolamento (CE) n. 2286/2002, articolo 1, paragrafo 3— In Latvian
— AĀK produkts:
— atbrīvots no muitas nodevas
— Regulas (EK) Nr. 2286/2002 1. panta 3. daļa— In Lithuanian
— AKR produktas:
— atleistas nuo muito mokesčio
— Reglamento (EB) Nr. 2286/2002 1 straipsnio 3 dalis— In Hungarian
— AKCS-termék:
— vámmentes
— 2286/2002/EK rendelet, 1. cikk (3) bekezdés— In Dutch
— Product ACS:
— vrijgesteld van douanerecht
— Verordening (EG) nr. 2286/2002: artikel 1, lid 3— In Polish
— Produkt AKP:
— zwolnienie z należności celnych
— art. 1 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2286/2002— In Portuguese
— produto ACP:
— isenção do direito aduaneiro
— Regulamento (CE) n.o 2286/2002, n.o 3 do artigo 1.o— In Romanian
— produs ACP:
— scutit de taxe vamale
— Regulamentul (CE) nr. 2286/2002, articolul 1 alineatul (3)— In Slovak
— Výrobok zo štátov AKP
— oslobodenie od cla
— nariadenie (ES) č. 2286/2002, článok 1 odsek 3— In Slovenian
— AKP proizvodi
— oproščeni carinskih dajatev
— Uredba (ES) št. 2286/2002, člen 1(3)— In Finnish
— AKT-maista:
— Tullivapaa
— asetuksen (EY) N:o 2286/2002 1 artiklan 3 kohta— In Swedish
— AVS-produkt:
— Tullfri
— Förordning (EG) nr 2286/2002 artikel 1.3

ANNEX II — In Bulgarian
— продукт АКТБ/ОСТ:
— освобождаване от мито
— Регламент (ЕО) № 2286/2002, член 3, параграф 4
— важи изключително за пускане в свободно обръщение в отвъдморските департаменти— In Spanish
— Producto ACP/PTU:
— exención del derecho de aduana
— apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2286/2002
— exclusivamente válido para el despacho a libre práctica en los departamentos de Ultramar— In Czech
— AKT/ZZÚ produkty:
— osvobozeno od cla
— nařízení (ES) č. 2286/2002 čl. 3 ods. 4
— platné výhradně pro vydání do volného oběhu v zámořských zemích a územích— In Danish
— AVS/OLT-produkt:
— toldfritagelse
— forordning (EF) nr. 2286/2002: artikel 3, stk. 4
— gælder udelukkende for overgang til fri omsætning i de oversøiske departementer— In German
— Erzeugnis AKP/ÜLG:
— Zollfrei
— Verordnung (EG) Nr. 2286/2002, Artikel 3 Absatz 4
— gilt ausschließlich für die Abfertigung zum freien Verkehr in den französischen überseeischen Departements— In Estonian
— AKV/ÜMT riikide toode:
— Tollimaksuvaba
— Määruse (EÜ) nr 2286/2002 artikli 3 lõige 4
— Jõus ainult vabasse ringlusesse laskmiseks ülemeremaadel ja–territooriumitel— In Greek
— Πρoϊόν ΑΚΕ/YΧΕ:
— Απαλλαγή από δασμoύς
— Κανoνισμός (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 άρθρo 3 παράγραφoς 4
— Iσχύει απoκλειστικά για μία θέση σε ελεύθερη κυκλo-φoρία στα Υπερπόντια Διαμερίσματα— In English
— ACP/OCT product:
— exemption from customs duty
— Regulation (EC) No 2286/2002, Article 3(4)
— valid exclusively for release for free circulation in the overseas departments— In French
— produit ACP/PTOM:
— exemption du droit de douane
— règlement (CE) no 2286/2002, article 3, paragraphe 4
— exclusivement valable pour une mise en libre pratique dans les départements d'outre-mer— In Italian
— prodotto ACP/PTOM:
— esenzione dal dazio doganale
— regolamento (CE) n. 2286/2002, articolo 3, paragrafo 4
— valido esclusivamente per l'immissione in libera pratica nei DOM— In Latvian
— AĀK/AZT produkts:
— atbrīvots no muitas nodevas
— Regulas (EK) Nr. 2286/2002 3. panta 4. daļa
— ir derīgs laišanai brīvā apgrozībā vienīgi aizjūru teritorijās— In Lithuanian
— AKR/UŠT produktas:
— atleistas nuo muito mokesčio
— Reglamento (EB) Nr. 2286/2002 3 straipsnio 4 dalis
— galioja leidimui į laisvą apyvartą tiktai užjūrio šalių teritorijose— In Hungarian
— AKCS/TOT-termék:
— vámmentes
— 2286/2002/EK rendelet, 3. cikk (4) bekezdés
— kizárólag a tengerentúli területeken történő szabad forgalomba bocsátás esetén érvényes— In Dutch
— Product ACS/LGO:
— vrijgesteld van douanerecht
— Verordening (EG) nr. 2286/2002: artikel 3, lid 4
— geldt uitsluitend voor het in het vrije verkeer brengen in de Franse overzeese departementen— In Polish
— Produkt AKP/KTZ:
— zwolnienie z należności celnych
— art. 3 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2286/2002
— ważne wyłącznie dla wprowadzenia do wolnego obrotu w departamentach zamorskich— In Portuguese
— produto ACP/PTU:
— isenção do direito aduaneiro
— Regulamento (CE) n.o 2286/2002, n.o 4 do artigo 3.o
— válido exclusivamente para uma introdução em livre prática nos departamentos ultramarinos— In Romanian
— produs ACP/TTPM:
— scutit de taxe vamale
— Regulamentul (CE) nr. 2286/2002, articolul 3 alineatul (4)
— valabil doar pentru punerea în liberă circulaţie în departamentele de peste mări— In Slovak
— výrobok zo štátov AKP/ZKU
— oslobodenie od cla
— nariadenie (ES) č. 2286/2002, článok 3 odsek 4
— platné výhradne pre uvoľnenie do voľného obehu v zámorských krajinách a územiach— In Slovenian
— AKP/ČDO
— oproščene carinskih dajatev
— Uredba (ES) št. 2286/2002, člen 3(4)
— Veljavna samo za sproščenje prostega pretoka v prekomorskih področjih— In Finnish
— AKT-maista/Merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta peräisin oleva tuote:
— Tullivapaa
— asetuksen (EY) N:o 2286/2002 3 artiklan 4 kohta
— voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi— In Swedish
— AVS/ULT-produkt:
— Tullfri
— Förordning (EG) nr 2286/2002 artikel 3.4
— Uteslutande avsedd för övergång till fri omsättning i de utomeuropeiska länderna och territorierna

