
Article 1 
The German intervention agency shall open a standing invitation to tender for the sale on the Community market of 200 000 tonnes of rye held by it, for processing into bioethanol and its subsequent use for the production of biofuel in the Community within the meaning of Article 2(1)(a) of Directive 2003/30/EC.
Article 2 
The sale provided for in Article 1 shall take place in accordance with Regulation (EEC) No 2131/93.
However, notwithstanding:

((a)) Article 13(1) of that Regulation, tenders shall be drawn up by reference to the actual quality of the lot to which they apply;
((b)) the second paragraph of Article 10 of that Regulation, the minimum selling price shall be set at a level which does not disturb the cereals market.
Article 3 
Tenders shall be valid only if they are accompanied by:

((a)) proof that the tenderer has lodged a security which, notwithstanding the second subparagraph of Article 13(4) of Regulation (EEC) No 2131/93, is set at EUR 10 per tonne;
((b)) the tenderer’s written undertaking to use the rye for processing within the Community into bioethanol and its subsequent use for the production of biofuel in the Community before 30 August 2006 and to lodge a security of EUR 40 within two working days of the day on which the notice of award of contract is received;
((c)) an undertaking to keep stock records so that checks may be carried out to ensure that the quantities of rye awarded have been processed on Community territory into bioethanol and that this ethanol has been used for the production of biofuel in the Community.
The holding and movement of ethanol is subject to Directive 92/12/EEC for the purposes of the production of biofuels.
Article 4 

1. The first partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 5 October 2005.The closing dates for the submission of tenders for subsequent partial invitations to tender shall be each Wednesday at 15.00 (Brussels time), with the exception of 2 November 2005, 28 December 2005, 12 April 2006, 24 May 2006 and 14 June 2006, i.e. weeks when no invitation to tender shall be made.The last partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 28 June 2006.
2. Tenders must be lodged with the German intervention agency at the following address:Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)Deichmannsaue 29D-53179 BonnFax: (49-228) 6845 3985(49-228) 6845 3276.
Article 5 
Within two hours of the expiry of the time-limit for the submission of tenders, the German intervention agency shall notify the Commission of tenders received. This notification shall be made by e-mail, using the form in Annex I hereto.
Article 6 
Under the procedure laid down in Article 25(2) of Regulation (EC) No 1784/2003 the Commission shall set the minimum selling price or decide not to award any quantities. In the event that tenders are submitted for the same lot and for a quantity larger than that available, the Commission may fix this price separately for each lot.
Where tenders are offering the minimum selling price, the Commission may fix an award coefficient for the quantities offered at the same time as it fixes the minimum selling price.
Article 7 

1. The security referred to in Article 3(a) shall be released in full in respect of quantities for which:
(a) no award is made;
(b) payment of the selling price is made within the period set and the security referred to in Article 3(b) has been lodged.
2. The security referred to in Article 3(b) shall be released in proportion to the quantities of rye used by 30 August 2006 for the production of bioethanol in the Community and subject to the bioethanol being placed under the tax warehouse system provided for in Directive 92/12/EEC and specifying the end use of the bioethanol as biofuel in the Community.
Article 8 

1. Proof that the undertakings referred to in Article 3(b) have been met shall be supplied in accordance with Regulation (EEC) No 3002/92 and Directive 92/12/EEC.
2. In addition to the particulars provided for in Regulation (EEC) No 3002/92, box 104 of the control copy T5 shall refer to the undertaking provided for in Article 3(b) and (c) and contain one or more of the entries shown in Annex II.
3. Notwithstanding Article 7(1)(a) of Regulation (EEC) No 3002/92, proof that the rye has been properly used shall be provided where it is stored in a bioethanol processing undertaking and the biofuel producer shows, by submitting supporting documents, that the bioethanol produced from rye purchased in accordance with this Regulation has been processed into biofuel.
Article 9 
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Done at Brussels, 28 September 2005.
For the Commission
Mariann FISCHER BOEL
Member of the Commission
ANNEX I
1 2 3 4
Serial numbers of tenderers Lot No Quantity(t) Tender price(EUR/t)
1   
2   
3   
etc.   

ANNEX II

— in SpanishProductos destinados a la transformación y destino final previstos en el artículo 3, letras b) y c) del Reglamento (CE) no 1573/2005— in CzechProdukty určené ke zpracování a na místo konečného určení podle čl. 3 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 1573/2005— in DanishProdukter til forarbejdning og endelig bestemmelse som fastsat i artikel 3, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1573/2005— in GermanErzeugnisse zur Verarbeitung und Endbestimmung gemäß Artikel 3 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1573/2005— in EstonianMääruse (EÜ) nr 1573/2005 artikli 3 punktides b ja c ettenähtud eesmärgil töötlemiseks mõeldud tooted— in GreekΠροϊόντα προς μεταποίηση και με τελικό προορισμό όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1573/2005— in EnglishProducts intended for processing and for the final destination referred to in Article 3(b) and (c) of Regulation (EC) No 1573/2005— in Frenchproduits destinés à la transformation et à la destination finale prévues à l'article 3, points b) et c) du règlement (CE) no 1573/2005— in ItalianProdotti destinati alla trasformazione e alla destinazione finale di cui all’articolo 3, lettere b) e c), del regolamento (CE) n. 1573/2005— in LatvianProdukti paredzēti tādai pārstrādei un galīgajam lietojumam, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1573/2005 3. panta b) un c) punktā— in LithuanianProduktai, kurių perdirbimas ir galutinis panaudojimas numatyti Reglamento (EB) Nr. 1573/2005 3 straipsnio b ir c punktuose— in HungarianAz 1573/2005/EK rendelet 3. cikkének b) és c) pontja szerinti feldolgozásra és végső felhasználásra szánt termékek— in DutchProducten bestemd voor de verwerking en het eindgebruik als bedoeld in artikel 3, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1573/2005— in PolishProdukty przeznaczone do przetworzenia oraz do końcowego miejsca przeznaczenia przewidzianych w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1573/2005— in PortugueseProdutos para a transformação e o destino final estabelecidos no Regulamento (CE) n.o 1573/2005— in SlovakProdukty určené na spracovanie a na konečné použitie podľa článku 3 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 1573/2005— in SlovenianProizvodi za predelavo in končni namembni kraj iz člena 3(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1573/2005— in FinnishAsetuksen (EY) N:o 1573/2005 3 artiklan b ja c alakohdan mukaiseen jalostukseen ja loppukäyttöön tarkoitetut tuotteet— in SwedishProdukter avsedda för bearbetning och slutlig användning enligt artikel 3 b och c i förordning (EG) nr 1573/2005
